Примеры употребления "специальному" в русском с переводом "ad hoc"

<>
Разработка задания по специальному модулю 2003 года, касающаяся обучения на протяжении жизни. Drawing up the specifications of the 2003 ad hoc module on life long learning.
Разработка задания по специальному модулю 2003 года, касающемуся обучения на протяжении жизни. Drawing up the specifications of the 2003 ad hoc module on life long learning.
Ресурсы, выделенные Специальному комитету на проведение шестой сессии, позволяют провести 30 пленарных заседаний, сопровождаемых синхронным переводом на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. The resources available to the Ad Hoc Committee for its sixth session will permit the holding of 30 plenary meetings with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations.
В этой связи он особо отметил, что Специальному комитету необходимо обеспечить лишь процедурные рамки работы Конференции, не вступая в обсуждение каких-либо основных вопросов. In that connection, he emphasized that the Ad Hoc Committee should only provide the procedural framework of the Conference, without engaging in the discussion of any substantive issues.
предлагает Специальному комитету принять во внимание вклад учреждений Организации Объединенных Наций и компетентных международных организаций, а также соответствующих органов, отражающих мнение международной общественности, в процесс переговоров; Invites the Ad Hoc Committee to take into consideration the contributions of United Nations agencies and competent international organizations, as well as other relevant bodies of international opinion in the process of negotiations;
предлагает Специальному комитету принять в процессе переговоров во внимание материалы учреждений Организации Объединенных Наций и компетентных международных организаций, а также других соответствующих органов, выражающих международное мнение; Invites the Ad Hoc Committee to take into consideration the contributions of United Nations agencies and competent international organizations, as well as other relevant bodies of international opinion in the process of negotiations;
Поскольку Специальному комитету предстоит начать рассмотрение проекта конвенции в третьем и окончательном чтении, Председатель подчеркнул, что настало время для достижения соглашений и консенсуса, а также завершения обсуждения различных статей. As the Ad Hoc Committee was to begin the third and final reading of the draft convention, he emphasized that the time had come to forge agreements, reach consensus and close the discussions on the various articles.
Председатель подчеркнул, что, поскольку Специальному комитету предстоит начать рассмотрение проекта конвенции в третьем и окончательном чтении, настало время для достижения соглашений и консенсуса, а также завершения обсуждения различных статей. He emphasized that, as the Ad Hoc Committee was to begin the third and final reading of the draft convention, the time had come to forge agreements, reach consensus and close the discussions on the various articles.
Секретариату МАГАТЭ было предложено оказать помощь Специальному комитету, учрежденному резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года, в подготовке проекта Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. The IAEA secretariat was invited to assist the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 with the elaboration of the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism.
Некоторые делегации указали, что эта статья тесно связана со статьями 67 и 71 и что Специальному комитету при втором чтении проекта текста следует, таким образом, провести совместное рассмотрение этих статей. Some delegations pointed out that this article was closely related to articles 67 and 71 and that, therefore, the Ad Hoc Committee should consider all of these articles together at the second reading of the draft text.
выражает свою глубокую признательность Комиссии международного права и Специальному комитету по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности за их важную работу в области права юрисдикционных иммунитетов государств и их собственности; Expresses its deep appreciation to the International Law Commission and the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property for their valuable work on the law of jurisdictional immunities of States and their property;
Мы отмечаем, что Специальному комитету по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности удалось решить все остававшиеся вопросы, касающиеся проектов статей о юрисдикционных иммунитетах, принятых Комиссией международного права в 1991 году. We note that the Ad Hoc Committee on jurisdictional immunities of States and their property has succeeded in resolving all of the outstanding issues regarding the draft articles on jurisdictional immunities that the International Law Commission adopted in 1991.
Помощь Специальному механизму оказания содействия реализации проектов в деле оценки предложений по проектам, представляемых странам с переходной экономикой из регионов ВЕКЦА и ЮВЕ, нуждающимся в поддержке осуществления проектов, будет оказывать сотрудник секретариата (" координатор ") из Европейского регионального бюро ВОЗ. The Ad Hoc Project Facilitation Mechanism will be assisted by a member of the secretariat (“Facilitator”), based at the WHO Regional Office for Europe, in assessing project proposals presented by countries with economies in transition in EECCA and SEE needing support for project implementation.
предлагает Специальному комитету принять во внимание вклад органов системы Организации Объединенных Наций и активно вовлекать Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирную организацию здравоохранения и Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в процесс переговоров; Invites the Ad Hoc Committee to take into consideration the contributions of United Nations bodies and to closely involve the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Health Organization and the United Nations Conference on Trade and Development in the process of negotiations;
Ресурсы, предоставленные Специальному комитету на его пятой сессии, позволят провести 20 пленарных заседаний и 10 параллельных заседаний в рамках неофициальных консультаций с устным переводом на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций в течение первой и второй недель пятой сессии. The resources available to the Ad Hoc Committee at its fifth session would permit the holding of 20 plenary meetings and 10 parallel meetings of informal consultations with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations during the first and second weeks of the fifth session.
предлагает Специальному комитету принимать во внимание вклад органов системы Организации Объединенных Наций и активно привлекать Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирную организацию здравоохранения и Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию к процессу переговоров; Invites the Ad Hoc Committee to take into consideration the contributions of United Nations bodies and to closely involve the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Health Organization and the United Nations Conference on Trade and Development in the process of negotiations;
Кроме того, Шри-Ланка взяла на себя обязательство оказывать всемерную поддержку Специальному комитету, учрежденному резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, и активно участвовать в разработке проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. It had committed itself without reservation to the support of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 and had undertaken to participate actively in the preparation of a draft comprehensive convention on international terrorism and of a draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism.
Было высказано мнение о том, что благоприятные условия, созданные докладом Группы высокого уровня и докладом Генерального секретаря, должны позволить Специальному комитету завершить свою работу до предстоящего саммита, который будет проведен в ходе юбилейной сессии, посвященной шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций. The view was expressed that the conducive atmosphere created by the report of the High-level Panel and the report of the Secretary-General should enable the Ad Hoc Committee to complete its work before the upcoming summit meeting during the commemorative session celebrating the sixtieth anniversary of the United Nations.
На пятой сессии Межправительственной рабочей группы были подведены итоги и завершены ее обсуждение и дебаты по вопросу о дополнительных стандартах, поскольку Совет по правам человека в своем решении 3/103 поручил выполнение этой задачи Специальному комитету по разработке дополнительных международных стандартов. The fifth session of the Intergovernmental Working Group marked the conclusion and closure of the Working Group's debates and deliberations on the question of complementary standards, as the Human Rights Council in its decision 3/103 entrusted this task to the Ad Hoc Committee on the elaboration of complementary international standards.
Специальному комитету на его четвертой сессии было представлено глобальное исследование по вопросу о переводе средств незаконного происхождения, особенно средств, полученных в результате коррупционных деяний, которое было подготовлено в соответствии с резолюцией 2001/13 Экономического и Социального Совета от 24 июля 2001 года. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had before it a global study on the transfer of funds of illicit origin, especially funds derived from acts of corruption, prepared in accordance with Economic and Social Council resolution 2001/13 of 24 July 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!