Примеры употребления "специальному" в русском

<>
Пингвин проходит по специальному планшету, и ты знаешь кто это. It walks over the pad, and you know who it is.
Такие записи отбираются по специальному алгоритму, а потом появляются в списке "На рассмотрении". If you choose to opt in, comments identified by our algorithm will appear in your "Held For Review" queue.
Это полезно, если требуется узнать рейтинг поставщика в общем рейтинге или по специальному критерию. This is useful if you want to see how a vendor is rated, either by an overall rating or by a specific criterion.
Предположим, вам нужно, чтобы проверяющий воспроизвел определенное поведение или набор действий, доступных только специальному тестовому пользователю. In certain cases, you may need the reviewer to reproduce a certain behavior or experience available only to a specific test user.
Вентиляция на модуле BEAM пассивная, поскольку воздух поступает туда принудительно из помещений станции по специальному воздуховоду. BEAM’s ventilation is passive; it takes air pushed from the station through a duct.
Еще один курс подготовки по специальному химическому лабораторному оборудованию состоялся в период с 4 по 8 февраля. A further training course on specialized chemical laboratory equipment was held from 4 to 8 February.
Если вы хотите обратиться к нашему специальному агенту посредством другого (более медленного) способа, свяжитесь с ним по адресу: If you wish to reach our designated agent through other (and slower) methods, you can contact:
В чем проблема с тем фактом, что парламентский комитет выносит политический приговор специальному уполномоченному по чисто политическим причинам? What is wrong with the fact that a parliamentary committee passes a political judgment against a Commissioner for purely political reasons?
В соответствии со статьей 21 набор студентов в учреждения по высшему и среднему специальному образованию является весьма важным государственным мероприятием, имеющим стратегическое значение. Under article 21, the intake of students into tertiary and specialized secondary education is a highly important and strategic concern of the State.
25 декабря он был временно освобожден из места заключения по специальному разрешению, и 28 декабря он снова имел половые сношения со старшей падчерицей. On 25 December he was released on licence and on 28 December he again had sexual intercourse with the elder step-daughter.
Конверсионную сделку по специальному валютному курсу можно заключить по телефону +371 67 092 732 и после заключения сделки подать письменное распоряжение на конвертацию валюты. The currency exchange transaction with individual terms can be agreed with Renesource Capital foreign exchange trading desk +371 67 092 732.
Самый быстрый и простой способ отправить нашему специальному агенту жалобу о нарушении авторских прав в соответствии с законом DMCA — это заполнить нашу онлайн-форму. The fastest and easiest way to send a DMCA report of copyright infringement to our designated agent is to fill out our online form.
Некоторые организации поручили специальному сотруднику или подразделению, обычно юридическому, кадровому, административному или по управлению людскими ресурсами, консультировать сотрудников по вопросам, поднятым в этом разделе доклада. Some organizations have designated a staff member or a unit, normally the legal, personnel, administrative or human resources department, to advise staff members of the issues raised in this section of the report.
В соответствии со статьей 21 указанного закона набор студентов в учреждения по высшему и среднему специальному образованию является весьма важным государственным мероприятием, имеющим стратегическое значение. It is clear from article 21 of the Act that the intake of students into tertiary and secondary specialized education is a highly important and strategic concern of the State.
В Израиле это многие понимают: 25 видных израильтян, включая бывших дипломатов, армейских генералов и учёных, подписали письмо специальному посланнику Трампа по вопросам ближневосточного урегулирования, осудив иерусалимское решение. Many in Israel recognize this: 25 prominent Israelis, including former diplomats, army generals, and academics, signed a letter to Trump’s Mideast peace envoy denouncing the Jerusalem decision.
Шесть докладов Специальному комитету, включая, в частности, аннотированную повестку дня с препровождением проекта текста, материалов и предложений, представленных государствами; шесть докладов о работе каждой сессии Специального комитета». Six reports to the Ad Hoc Committee, including, inter alia, annotated agenda with transmission of draft text, contributions and proposals by States; six reports on each session of the Ad Hoc Committee.”
Шесть докладов Специальному комитету, включая, в частности, аннотированную повестку дня и доклады, препровождающие проект текста и замечания и предложения государств; шесть докладов о работе каждой сессии Специального комитета». Six reports to the Ad Hoc Committee, including, inter alia, annotated agendas with the transmission of a draft text, contributions and proposals by States; six reports on each session of the Ad Hoc Committee.”
Эти сложные сети включают антенные системы, станции прослушивания, радары и спутники, которые действуют при поддержке шпионских подводных лодок и самолетов, имеющих доступ к суперкомпьютерам и специальному программному обеспечению. These complex networks are made up of antenna systems, listening stations, radars and satellites, supported by submarines and spy planes, all linked to supercomputers and specialized applications.
Обратите внимание, что при отправке сообщения нашему специальному агенту любым способом, отличным от онлайн-формы, вы должны будете включить в жалобу полное описание претензии относительно нарушения авторских прав. Please keep in mind that if you submit a report to our designated agent by any means other than through our online form, you must include a complete copyright claim.
В соответствии с Законом 2004 года об условно-досрочном освобождении заключенных Совет по вопросам условно-досрочного освобождения рассматривает дела с целью освобождения заключенных из мест лишения свободы по специальному разрешению и выносит рекомендации губернатору. Under the Parole of Prisoners Act 2004, a Parole Board reviews cases for release into the community on licence, and makes recommendations to the Governor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!