Примеры употребления "специальной" в русском с переводом "technical"

<>
учет и хранение специальной технологической оснастки; Registration and storage of specialized technical equipment;
Фактически, не существует специальной причины, почему вид должен исчезнуть, и в защите биоразнообразия производятся большие достижения. In fact, there is no technical reason why a species should go extinct, and great achievements in protecting biodiversity are being made.
Положения Конвенции, касающиеся мер по возвращению активов, были сочтены особо важными и требующими специальной технической помощи для их полномасштабного осуществления. The Convention's provisions on asset recovery were considered particularly important and required specialized technical assistance in order to give them full effect.
Они будут заключаться в классификации оружия, специальной подготовке экипажей, контроле за провозимым багажом, охране доступа в кабину, а также контроле за качеством мер безопасности, принимаемых государствами-членами. These will relate to weapons classification, technical training of crews, baggage checks, protection of cockpit access, and monitoring the quality of the security measures taken by member States.
Любые технические требования должны основываться на докладе ЕЭК ООН (доклад Специальной многопрофильной группы экспертов, составленный в декабре 2001 года, с добавлениями, внесенными в январе 2002 года) и не должны содержать дополнительных подробностей. Any technical requirements should be based on the UN/ECE report (report of the Ad Hoc Multidisciplinary Group of Experts of December 2001, with additions of January 2002) and should not go into more detail.
Эта должность испрашивается не для выполнения функций, связанных с проведением ревизий в области информационных технологий, а скорее для оказания специальной технической помощи в области информационных технологий в целях разработки систем и повышения эффективности функционирующих систем, используемых УСВН. The post is not required for the performance of information technology audits, but rather to provide technical information technology expertise in order to develop systems and enhance current systems utilized by the Office of Internal Oversight Services.
Сейчас уже идет работа по совершенствованию закупочной деятельности, включая обзоры системы управления закупочными операциями для миротворческих миссий и системы надзора за ними, а также обзоры технических требований и проведение специальной кампании по набору сотрудников, занимающихся закупками для миссий. Progress is already under way to improve procurement practice, including reviews of peacekeeping procurement management and oversight as well as technical statements of requirement and a targeted recruitment drive for field procurement officers.
В рамках проекта Европейского социального фонда " Team Teaching und offenes Lernen an den kaufmannischen Schulen fur Berufstatige " (Коллективное обучение и открытое получение знаний в бизнес-школах для работающих лиц) предлагаются практические занятия для обучения студентов специальной профессионально-технической лексике как на языке обучения, так и на их родном языке. As part of the European Social Fund project “Team Teaching und offenes Lernen an den kaufmännischen Schulen für Berufstätige” (Team teaching and open learning at business schools for gainfully employed persons), tutorials are offered in order to prepare pupils for the specific technical vocabulary of an occupation in the language of instruction, but also in their first language.
В ходе обзора деятельности Департамента Управление не упустило из виду тот факт, что он является самым малочисленным департаментом Секретариата и что он занимается вопросами, охватывающими огромную тематическую область, каждый элемент которой — от оружия массового уничтожения до стрелкового оружия — требует серьезной и специальной подготовки по политическим, техническим, социально-экономическим и дипломатическим вопросам. In reviewing the Department's work, the Office did not lose sight of the fact that it is the smallest department of the Secretariat and that it is charged with covering a vast subject area, each segment of which — from the weapons of mass destruction to small arms — requires a highly specialized knowledge of political, technical, socio-economic and diplomatic issues.
Рабочая группа приняла к сведению прогресс в работе неофициальной специальной группы экспертов по концептуальным и техническим аспектам компьютеризации процедуры МДП (называемой далее " группой экспертов "), достигнутый на ее пятой сессии, которая состоялась 28 и 29 июня 2004 года в Варшаве по приглашению таможенных органов Польши и при поддержке польского гарантийного объединения ZMPD. Conceptual and Technical Aspects of the Computerization of the TIR Procedure (hereafter called: “the Expert Group”) at its fifth session, which had taken place on 28 and 29 June 2004 in Warsaw, at the invitation of the Polish Customs authorities and with the support of the Polish guaranteeing association ZMPD.
Сама система Организации Объединенных Наций уже ведет различного рода деятельность по предотвращению транснациональной преступности и борьбе с ней посредством оказания технического содействия и обеспечения специальной подготовки сотрудников полиции, таможни и судебных органов, а также за счет сотрудничества в рамках сетей и партнерств с Интерполом и другими организациями, занимающимися вопросами контроля преступности и борьбы с отмыванием денег. The United Nations system itself is already engaged in a wide range of activities to counter and curb transnational crime through technical assistance and specialized training for police officers, customs officials and the judiciary, as well as collaboration in networks and partnerships with Interpol and other organizations committed to crime control and to combating money-laundering.
Масштабы предоставляемой ЮНОДК, и в частности ее Сектором по предупреждению терроризма, специальной технической помощи в правовой сфере и связанной с ней сфере наращивания потенциала с начала реализации в 2003 году глобального проекта по укреплению правового режима борьбы с терроризмом постоянно возрастали как в аспекте географического охвата и количества стран- получателей помощи, так и в том, что касается существа оказываемой правовой помощи. The scope of specialized technical assistance in the legal and related capacity-building areas provided by UNODC, in particular by its Terrorism Prevention Branch, has consistently expanded since the launch of the global project on strengthening the legal regime against terrorism in 2003, in terms of its geographical reach, the number of countries receiving assistance, as well as in terms of the substantive content of the legal assistance provided.
Рабочая группа приняла к сведению материалы, представленные секретариатом МДП, в которых он определил общие цели проекта компьютеризации и достигнутые до настоящего времени результаты и остановился, в частности, на трех вопросах, затронутых неофициальной специальной группой экспертов по концептуальным и техническим аспектам компьютеризации процедуры МДП (называемой далее " группой экспертов ") на ее третьей сессии в Будапеште (Венгрия), которая состоялась 1 и 2 сентября 2003 года. The Working Party took note of a presentation given by the TIR secretariat, in which it outlined the general objectives of the Computerization project and the results achieved so far, elaborating, in particular, three questions raised by the Informal aAd hoc Expert Group on Conceptual and Technical Aspects of Computerization of the TIR Procedure (hereafter called “the Expert Group”) at its third session in Budapest (Hungary) on 1 and 2 September 2003.
Необходимость специальной адаптации мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества все шире ощущаются во многих запросах, поступающих как от стран-бенефициаров, так и от стран-доноров, при чем все они отдают себе отчет о национальной специфике режимов в области торговли, инвестиций и конкуренции, возможностей доступа на рынки, слабых мест в сфере предложения и конкурентоспособности, законодательства и политики, которые определяют формат и результаты любого проекта. The need to customise UNCTAD technical cooperation activities is increasingly appearing in many requests of both beneficiaries and donor countries, all aware of the national specificity of trade, investment and competition regimes, market access opportunities, supply and competitiveness weaknesses, legislation and policies that determine the shape and the results of any project.
Г-н Хосе Понс Понс, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены аэрозолей ГТОЭО, представил дополнение за сентябрь 2002 года к докладу о пополнении ГТОЭО за апрель 2002 года " Оценка потребностей в финансировании для пополнения Многостороннего фонда на период 2003-2005 годов ", который был подготовлен Целевой группой по пополнению ГТОЭО в соответствии с просьбой Специальной рабочей группы по пополнению после совещания Группы в Монреале 26 июля 2002 года. Mr. Jose Pons Pons, Co-Chair of the Aerosols Technical Options Committee of TEAP, introduced the September 2002 supplement to the April 2002 TEAP Replenishment Task Force Report, Assessment of the Funding Requirement for the Replenishment of the Multilateral Fund for the Period 2003-2005, which had been prepared by the TEAP Task Force on replenishment, in accordance with the request of the Ad Hoc Working Group on Replenishment, following the Group's meeting in Montreal on 26 July 2002.
В моей лаборатории у нас есть специальный термин для таких людей. So there's a technical word for these people in my lab.
Специальные знания и оборудование, необходимые для обнаружения низкокачественной продукции, по финансовым причинам недоступны многим развивающимся странам. The technical expertise and equipment needed to detect inferior products is usually beyond the financial reach of many developing countries.
18 октября МООНВС передала Специальному техническому комитету по пограничным вопросам спутниковые изображения, необходимые для подготовки схематической карты. On 18 October, UNMIS delivered satellite imagery needed to produce a base map to the Technical Ad hoc Border Committee.
Техническая документация поможет таможенным органам и частному сектору разработать специальные прикладные системы, подсоединенные к международной системе eTIR. The technical documentation will help Customs authorities and the private sector to develop their specific applications connected to the eTIR international system.
Техническая документация обеспечит таможенным органам и гарантийной цепочке возможности для разработки специальных прикладных систем, подсоединенных к международной системе eTIR. The technical documentation will ensure that the Customs authorities and the Guarantee Chain can develop their specific applications connected to the eTIR international system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!