Примеры употребления "специальной мерой" в русском с переводом "special measure"

<>
Переводы: все344 special measure344
Наконец, что касается временных специальных мер, то оратор признает, что создание отдела по обеспечению равенства в оплате труда и занятости при Министерстве труда не является временной специальной мерой такого типа, который предусматривается статьей 4 Конвенции. Finally, with respect to temporary special measures, she acknowledged that the creation of the Pay and Employment Equity Unit within the Department of Labour was not a temporary special measure of the type envisaged under article 4 of the Convention.
Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры. Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative.
Тем не менее службы приняли специальные меры по усилению контроля качества. Nonetheless, the services have taken special measures to step up quality control checks.
Приняты ли какие-либо временные специальные меры для улучшения представленности женщин в этой области? Were any temporary special measures in place to improve female representation in that field?
Комитет настоятельно призывает правительство принять временные специальные меры, рассчитанные на краткосрочную и долгосрочную перспективу. The Committee urges the Government to introduce temporary special measures in a short-term and long-term framework.
Временные специальные меры необходимы в сферах занятости и социального обеспечения, особенно в отношении женщин, работающих неполный рабочий день. There was a need for temporary special measures in the areas of employment and social security, especially for women who worked part-time.
Аналогичным образом специальные меры будут приниматься в том случае, если результаты обзора засвидетельствуют существование дискриминации по признаку пола. In the same way, special measures will be taken if the survey reveals the existence of gender-based discrimination.
Необходимо также получить сведения о любых планах относительно принятия временных специальных мер, включая системы квот в упомянутых областях. Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas.
27 До сих пор правительство не предпринимало каких-либо специальных мер для увеличения числа женщин, получающих высшее образование. 27 No special measures have been taken by the government to increase the number of females doing higher education so far.
Временные специальные меры также должны осуществляться в областях предоставления кредитов и займов, спорта, культуры и отдыха и правового просвещения. Temporary special measures should also be implemented in the areas of credit and loans, sports, culture and recreation, and legal awareness.
Временные специальные меры также должны применяться в отношении девушек, учащихся в технических и профессиональных училищах и сельских центрах обучения. Temporary special measures should also be applied for girls in technical and vocational schools and rural training centres.
Одним из ее основных аспектов является введение специальных мер в интересах детей, для которых болгарский язык не является родным. Among its basic aspects is the introduction of special measures for children whose mother tongue is not Bulgarian.
Какие специальные меры принимает Республика Болгария для предотвращения и пресечения незаконной торговли стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, используемыми террористами? What special measures are used by the Republic of Bulgaria to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunitions, and explosives, utilized by terrorists?
Государства-участники должны представлять доклады о виде временных специальных мер, принимаемых в конкретных областях, согласно соответствующей статье (соответствующим статьям) Конвенции. States parties should report on the type of temporary special measures taken in specific fields under the relevant article (s) of the Convention.
За последние годы биржами труда был принят ряд специальных мер по защите интересов лиц, ищущих работу, из общин КН/ЗП. Over the years, a number of special measures were adopted by the Employment Exchanges to safeguard the interest of the job-seekers belonging to SC/ST communities.
Положительным шагом в этом направлении стало издание бюллетеня Генерального секретаря о специальных мерах защиты от сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений. The publication of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse had been a welcome step in that connection.
На национальном уровне в 2004 году Законом о внесении поправок в Закон о выборе депутатов в парламент были введены специальные меры. At national level, special measures were introduced in 2004 by the Law amending the Law on the Election of Deputies to the Assembly.
После поддержанных Министерством по делам женщин выступлений женских организаций временные специальные меры были распространены и на правовые механизмы, регулирующие избирательный процесс. Following representations made by women's organizations supported by the MCFDF, temporary special measures have been included in the legal mechanisms governing the electoral process.
Он рекомендовал Германии принять специальные меры для улучшения положения всех рома и синти в целях преодоления проблем, вызванных с сохраняющейся дискриминацией67. It recommended that Germany take special measures to improve the situation of all Roma and Sinti to overcome the disadvantages brought about by persistent discrimination.
Просьба указать, планирует ли правительство принять временные специальные меры в области образования для расширения доступа девочек к среднему и высшему образованию. Please indicate whether the Government envisages the adoption of temporary special measures in the field of education to increase girls'access to secondary and tertiary education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!