Примеры употребления "special measures" в английском

<>
Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative. Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры.
Nonetheless, the services have taken special measures to step up quality control checks. Тем не менее службы приняли специальные меры по усилению контроля качества.
Were any temporary special measures in place to improve female representation in that field? Приняты ли какие-либо временные специальные меры для улучшения представленности женщин в этой области?
Among its basic aspects is the introduction of special measures for children whose mother tongue is not Bulgarian. Одним из ее основных аспектов является введение специальных мер в интересах детей, для которых болгарский язык не является родным.
The Committee urges the Government to introduce temporary special measures in a short-term and long-term framework. Комитет настоятельно призывает правительство принять временные специальные меры, рассчитанные на краткосрочную и долгосрочную перспективу.
Temporary special measures should also be applied for girls in technical and vocational schools and rural training centres. Временные специальные меры также должны применяться в отношении девушек, учащихся в технических и профессиональных училищах и сельских центрах обучения.
Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas. Необходимо также получить сведения о любых планах относительно принятия временных специальных мер, включая системы квот в упомянутых областях.
In the same way, special measures will be taken if the survey reveals the existence of gender-based discrimination. Аналогичным образом специальные меры будут приниматься в том случае, если результаты обзора засвидетельствуют существование дискриминации по признаку пола.
The Act on Employment Services gives an opportunity to take special measures with respect to employing disadvantaged job applicants. Акт о службах по вопросам занятости дает возможность принятия специальных мер в отношении приема на работу лиц, оказавшихся в неблагоприятном положении.
In seeking to establish an enabling environment for substantive equality, temporary special measures in education, employment and recruitment were also important. В стремлении создать благоприятные условия для реального равенства временные специальные меры в области образования, занятости и приема на работу также имеют важное значение.
In addition, the Committee on Migrant Workers observed the specific situation of indigenous migrants and recommended special measures for their protection. Кроме того, Комитет по защите прав трудящихся-мигрантов отметил особое положение, в котором находятся мигранты из числа коренных народов, и рекомендовал специальные меры по их защите.
Temporary special measures should also be implemented in the areas of credit and loans, sports, culture and recreation, and legal awareness. Временные специальные меры также должны осуществляться в областях предоставления кредитов и займов, спорта, культуры и отдыха и правового просвещения.
27 No special measures have been taken by the government to increase the number of females doing higher education so far. 27 До сих пор правительство не предпринимало каких-либо специальных мер для увеличения числа женщин, получающих высшее образование.
Those special measures include, among other things, additional reporting and recordkeeping obligations and prohibitions on the opening or maintaining of correspondent accounts. Эти специальные меры включают, в частности, дополнительные обязательства по представлению сообщений и ведению учета и запреты в отношении открытия или ведения корреспондентских счетов.
Nor was there agreement on whether, if serious breaches of such obligations occurred, special measures could be taken and, if so, which ones. Нет также согласия и в отношении того, могут ли в случае серьезных нарушений таких обязательств приниматься специальные меры, и если могут, то какие.
It also regrets the absence of other temporary special measures in many areas, in particular education, the judicial system, local and international levels. Он также констатирует отсутствие других временных специальных мер в многочисленных областях, в частности в области образования, правосудия и местного управления и дипломатии.
At national level, special measures were introduced in 2004 by the Law amending the Law on the Election of Deputies to the Assembly. На национальном уровне в 2004 году Законом о внесении поправок в Закон о выборе депутатов в парламент были введены специальные меры.
States parties should report on the type of temporary special measures taken in specific fields under the relevant article (s) of the Convention. Государства-участники должны представлять доклады о виде временных специальных мер, принимаемых в конкретных областях, согласно соответствующей статье (соответствующим статьям) Конвенции.
There was a need for temporary special measures in the areas of employment and social security, especially for women who worked part-time. Временные специальные меры необходимы в сферах занятости и социального обеспечения, особенно в отношении женщин, работающих неполный рабочий день.
What special measures are used by the Republic of Bulgaria to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunitions, and explosives, utilized by terrorists? Какие специальные меры принимает Республика Болгария для предотвращения и пресечения незаконной торговли стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, используемыми террористами?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!