Примеры употребления "специального назначения" в русском с переводом "special-purpose"

<>
одобряет смету расходов на вспомогательное обслуживание программ и средств специального назначения, приведенную ниже: Endorses the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below:
Бюджетные тенденции 2002-2007 годов свидетельствуют об усилении зависимости от средств специального назначения, что обусловливает непредсказуемость финансовой базы. Budget trends over 2002-2007 show an increasing dependency on special-purpose funds, underlining the unpredictability of the funding base.
Кроме того, проценты на средства, полученные для сегмента специального назначения Фонда, зачислялись на счета кредиторов до поступления от доноров указаний относительно использования этих ресурсов. In addition, interest earned on funds received in respect of the special-purpose segment of the Fund was credited to accounts payable pending instruction from donors on the utilization of these resources.
Выступавшие приветствовали расширение программы работы примерно на 15 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, отметив, что это обусловливается главным образом соответствующим увеличением размера добровольных взносов специального назначения. Speakers welcomed the increase for the programme of work of about 15 per cent over the previous biennium, noting that it was due mostly to a corresponding increase in the special-purpose voluntary contributions.
средства специального назначения, которые покупают финансовый эквивалент свинца (ценные бумаги, заложенные под гарантию с низким рейтингом) и сами финансы, главным образом с финансовым эквивалентом золота (дорогие, пользующиеся спросом облигации с рейтингом ААА). special-purpose vehicles that buy the financial equivalent of lead (low-rated mortgaged-backed securities) and finance themselves mostly with the financial equivalent of gold (highly sought-after AAA bonds).
Следуя этой рекомендации, Институт, при помощи Службы управления финансовыми ресурсами Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) провел углубленный анализ финансовой документации Института, уделяя особое внимание сопоставлению средств общего назначения и средств специального назначения. In response, the Institute completed, with the assistance of the Financial Resources Management Service of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), an in-depth review of the Institute's financial records, highlighting general-purpose funds versus special-purpose funds.
Общепризнано, что ключевым фактором, лежащим в основе финансового кризиса 2007-2008 годов, было распространение облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами (CDO), печально известные средства специального назначения (SPV), которые превращали долги с низким рейтингом в долги с высоким рейтингом. It is universally recognized that a key factor underlying the 2007-2008 financial crisis was the diffusion of collateralized debt obligations (CDOs), the infamous special-purpose vehicles that transformed lower-rated debt into highly rated debt.
достижения договоренности с донорами о предоставлении части средств специального назначения под тематическое или объединенное финансирование, которое должно позволить ЮНОДК использовать такие средства в большем соответствии со стратегией ЮНОДК на период 2008-2011 годов и мандатами двух комиссий; An agreement by donors to commit a share of special-purpose funds to thematic or pooled funding, which would enable UNODC to better align the use of those funds to the strategy for the period 2008-2011 for UNODC and the mandates of the two commissions;
CDO – это форма финансовой алхимии: средства специального назначения, которые покупают финансовый эквивалент свинца (ценные бумаги, заложенные под гарантию с низким рейтингом) и сами финансы, главным образом с финансовым эквивалентом золота (дорогие, пользующиеся спросом облигации с рейтингом ААА). CDOs are a form of financial alchemy: special-purpose vehicles that buy the financial equivalent of lead (low-rated mortgaged-backed securities) and finance themselves mostly with the financial equivalent of gold (highly sought-after AAA bonds).
В октябре 2001 года на средства Департамента энергетики и коммунального хозяйства и Вильнюсской водопроводной компании (государственного предприятия специального назначения) были сооружены две новые водоразборные колонки в поселке рома в Киртимае- одна в верхней части и одна в нижней части поселка. In October 2001, the Energy and City Maintenance Department and the Vilnius Water Company (a special-purpose State enterprise) financed the equipment of two new cold-water hydrants in the Kirtimai Roma settlement- one in the upper encampment and one in the lower encampment.
В соответствии со сводным бюджетом ЮНОДК на двухгодичный период 2008-2009 годов и конкретно с распределением добровольных взносов специального назначения по регионам и тематическим областям несколько ключевых программ и инициатив, отражающих увеличение объема программной работы ЮНОДК, будут осуществляться на страновом, региональном и глобальном уровнях. In line with the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC and specifically with the allocation of special-purpose voluntary contributions by region and by thematic area, several key programmes and initiatives will be pursued that reflect the growth of the programmatic work of UNODC at the country, regional and global levels.
Бюджет Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, утвержденный на двухгодичный период 2004-2005 годов, включает отдельные бюджеты вспомогательных расходов и ключевых программ, что в дополнение к оптимизации структуры бюджета также позволяет донорам, не имеющим возможности вносить средства общего назначения, делать взносы специального назначения. The budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme approved for the biennium 2004-2005 contains separate support and core programme budgets, which, in addition to rationalizing the budget structure, also allow donors unable to contribute general-purpose funds to be able to contribute special-purpose funds.
Общие поступления от процентов, включая накопившиеся проценты по банковским вкладам на счетах специального назначения Фонда промышленного развития, Глобального экологического фонда (за вычетом оплаты услуг ревизоров) и целевых фондов, относящихся к мероприятиям в области технического сотрудничества, кредитуется на счета, выплаты с которых производятся по получении от доноров инструкций в отношении их использования. Total interest income, including accrued interest on bank deposits for the special-purpose Industrial Development Fund, Global Environment Facility (net of audit fees) and trust funds relating to the technical cooperation activities, is credited to accounts payable until instructions regarding utilization are received from the donor.
В двухгодичном периоде 2010-2011 годов ожидается завершение крупного проекта по альтернативному развитию в Колумбии и проекта по проблеме злоупотребления наркотиками в Бразилии, а также сокращение объема деятельности в различных других проектах, и в этой связи предполагается, что объем поступления средств специального назначения вернется приблизительно к объему поступлений в 2006-2007 годах. For the biennium 2010-2011, with the anticipated completion of a large project on alternative development in Colombia and of a project on drug abuse in Brazil, as well as reductions in various other projects, it is anticipated that the level of special-purpose income will return to levels closer to that of 2006-2007.
В своей резолюции 16/6, озаглавленной " Бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов для Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию ", Комиссия утвердила прогнозируемое использование средств общего назначения в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов и одобрила смету расходов на вспомогательное обслуживание программ и средств специального назначения, указанную в резолюции. In its resolution 16/6, entitled “Budget for the biennium 2008-2009 for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund”, the Commission approved the projected use of general-purpose funds in the biennium 2008-2009 and endorsed the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated in the resolution.
Государства-члены выразили готовность обсудить предложения о повышении предсказуемости и стабильности финансирования ЮНОДК на основе добровольных донорских обязательств объявлять ориентировочные двухгодичные взносы на финансирование общего и специального назначения в увязке с двухгодичным бюджетным циклом ЮНОДК, с тем чтобы оно могло выполнить поставленные перед ним задачи в соответствии с его стратегией на период 2008-2011 годов. Member States were prepared to discuss proposals to increase the predictability and stability of funding for UNODC by donor commitments to biennial indicative pledges on general-purpose and special-purpose contributions, aligned with the UNODC biennial budget cycle, on the basis of voluntary commitments, to implement its mandates according to its strategy for the period 2008-2011.
На своей возобновленной пятидесятой сессии Комиссия приняла резолюцию 50/14, озаглавленную " Бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками ", в которой она одобрила смету расходов на вспомогательное обслуживание программ и средств специального назначения на двухгодичные периоды 2006-2007 и 2008-2009 годов для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. At its reconvened fiftieth session, the Commission adopted resolution 50/14, entitled “Budget for the biennium 2008-2009 for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme”, in which it endorsed the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009 for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!