Примеры употребления "специалистами" в русском с переводом "expert"

<>
Я говорил со многими специалистами, I'd spoken to all the experts.
Связь со специалистами для поиска информации Connect with experts to find information
О странных импульсах, превращающих меня в полиморфного извращенца, описанного специалистами. These strange impulses which turn me into the polymorphous pervert described by the experts.
В «научных кафе» обычные люди обмениваются своими идеями и мыслями со специалистами. In Science Cafés, lay people exchange ideas with experts.
Совместно со специалистами по взаимоотношениям и клиническими психологами мы предлагаем вам несколько советов: We worked with relationship experts and clinical psychologists and they came up with a few tips:
свидетели-эксперты являются признанными специалистами в своих областях, которые консультируют обвинение по вопросам, касающимся их специализации и/или дают показания в суде. Expert witnesses are recognized experts in their field, who advise the Prosecution on issues related to their specialization and/or testify in court.
Кроме того, согласно новому закону, местные правительства больше не смогут ограничивать инвестиции по экологическим соображениям – решения, которые руководствовались строгими техническими стандартами и высококвалифицированными специалистами. Moreover, under the new law, subnational governments will no longer be able to limit investments on environmental grounds – decisions that were guided by strict technical standards and highly trained experts.
Вы сможете научиться работать в Excel, обсудить свою работу, ознакомиться с советами и рекомендациями и пообщаться со специалистами, которые создали этот продукт и используют его. Learn how to use Excel, discuss your work, shared tips and tricks, and connect with experts who build and use the product.
В каждой из точек в ходе проведения всесторонней оценки проводились консультации со специалистами в области информационных технологий и эксплуатации зданий, а также с сотрудниками службы охраны. Information technology and facilities management experts, as well as security personnel, were consulted at each location in the course of the comprehensive assessment.
При достаточной пропускной способности сегодня студенты могут встретиться виртуально с помощью Google+ Hangouts или другой социальной медиа-платформы и учиться вместе ? или с ведущими специалистами планеты. With sufficient bandwidth, students can now meet virtually via Google+ Hangouts or other social-media platforms and study together – or with the leading experts on the planet.
В ходе этой всесторонней оценки группа экспертов провела консультации со специалистами по информационным технологиям и эксплуатации зданий, а также с сотрудниками службы безопасности в каждом месте службы. The expert team consulted information technology and facility management experts as well as security personnel at each location in the course of the comprehensive assessment.
расширение диалога со специалистами в области спутниковых наблюдений и дистанционного зондирования, в том числе путем создания совместной рабочей группы с участием членов Целевой группы и вышеупомянутых специалистов; Enhancing the dialogue with the satellite and remote-sensing community, including through setting up a joint working group that included Task Force members and experts from this community;
Реструктурирование программы по микроэкономике донесло бы до них намного более обнадеживающую – и более соответствующую действительности – мысль: даже сложные идеи, разработанные специалистами, доступны для понимания рядовыми образованными людьми. Restructuring the microeconomics syllabus would send a far more inspiring – and accurate – message: even complex ideas developed by experts can be understood and applied by educated laypeople.
В ходе своей поездки он имел возможность провести встречи с высокопоставленными должностными лицами правительства этой страны, видными учеными и специалистами, юристами-экспертами, представителями туристического сектора и членами неправительственных организаций. During his visit he was able to meet with senior officials of the Cuban Government, eminent academics and experts, specialized legal scholars, representatives of the tourism sector and members of non-governmental organizations.
В этой связи следует рассмотреть вопрос об организации виртуального форума или онлайновой исследовательской сети для обеспечения связи между специалистами всех стран мира по проблеме преступности, связанной с использованием компьютеров; In this regard, consideration should be given to the establishment of a virtual forum or online research network to encourage communication among experts across the globe on the issue of computer-related crime;
Те кандидаты, которые проходят эту предварительную проверку, затем тщательно изучаются специалистами в соответствующих областях, одобряются центральными наблюдательными органами и проходят административную проверку, в том числе в случае внешних кандидатов проверку рекомендаций. Candidates who pass the preliminary screening will be rigorously evaluated through reviews by experts in relevant fields, endorsement by central review bodies and administrative clearance, including reference checks for external candidates.
Эти темы были включены в общеобразовательную программу на основе консультаций со специалистами и представителями различных общин Аргентины и предусматривали концептуальные, мировоззренческие и практические подходы для обеспечения соблюдения прав человека и недискриминации. The latter are the result of consultations with experts and representatives of the different communities in our country and their contents include concepts, attitudes and procedures concerned with respect for human rights and non-discrimination.
Национальные эксперты наряду со специалистами СПС считают, что складские помещения не соответствуют стандартам НАТО и что необходимо принять определенные меры в целях их доведения до нужного уровня, для чего потребуются средства. Domestic experts, along with the SFOR believe that warehouses do not meet NATO standards, and that certain adjustments need to take place for bringing them to required state, which necessitates resources.
Свидетели-эксперты являются признанными специалистами в своих областях; они выступали по таким вопросам, как общие исторические, политические и военные аспекты конфликта в Руанде, или давали показания по результатам судебно-медицинской экспертизы. Expert witnesses are recognized specialists in their field and have given testimony on such matters as the general historical, political and military context of the conflict in Rwanda or have given medical testimony regarding forensic findings.
расширение диалога со специалистами в области спутниковых наблюдений и дистанционного зондирования, в том числе путем создания совместной рабочей группы с участием членов Целевой группы и экспертов из числа специалистов в указанной области; Enhancing the dialogue with the satellite and remote sensing community, including through setting up a joint working group including Task Force members and experts from this community;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!