Примеры употребления "специалистами" в русском

<>
Переводы: все1783 specialist937 expert513 technician114 другие переводы219
создать бесплатную общенациональную службу " телефона доверия ", предназначенную для детей и укомплектованную подготовленными специалистами и добровольцами; Establish a toll-free nationwide telephone helpline for children resourced with well-trained professionals and volunteers;
Корея разрешила инспекцию специалистами МАГАТЭ. Korea allowed an inspection by the IAEA.
Мы установили связь с нашими специалистами. We have established radio contact with our officers.
Общаясь со специалистами индустрии моды, часто можно слышать: "Тихо! So you talk to people in the fashion industry and they're like, "Shhh!
То же самое происходит со специалистами по внешней политике. So it is with foreign policy practitioners.
Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики. The low estimate is the nuclear energy industry estimate of nuclear.
Теоретические и практические занятия проводятся архитекторами, реставраторами и ведущими специалистами. Theoretical and practical classes are given by architects, restorers and master-craftsmen.
Фундаменталисты, обладающие профессиональным образованием, часто являются специалистами в подобной деятельности. Islamists (such as those in Hamas) gain credibility among Muslim populations because of the social services and community support that they help to organize.
Для начала установите контакт с теми специалистами, которых вы знаете и которым доверяете. You can begin by connecting with professional contacts you know and trust.
Для получения более подробной информации свяжитесь с нашими специалистами по адресу whitelabels@xglobalmarkets.com. For more information, please contact our dedicated team of professionals directly via email at whitelabels@xglobalmarkets.com.
убедительным экономическим анализом и необходимой дополнительной документацией, готовой для изучения технократами и другими специалистами; * sound economic analysis, and background papers readily available for technocrats and others to study;
Нам необходимо с самого начала располагать специалистами для эффективного планирования и выполнения этих невоенных задач. We need to have the skills to plan and carry out these non-military tasks effectively at the outset.
И наоборот, лучшее лечение часто оказывается менее дорогим, имеет меньше осложнений, проводится более квалифицированными специалистами. And vice versa, the best care often turns out to be the least expensive - has fewer complications, the people get more efficient at what they do.
Администрация компании под руководством президента демонстрирует недюжинные способности, в последние годы она существенно пополнилась специалистами. Management has demonstrated considerable ingenuity under a dynamic president, and in recent years has been increasing importantly in depth.
Около 50 % педагогов (приблизительно 830 человек) являются дипломированными специалистами, которым присвоены ученые степени и звания. About 50 per cent of this pedagogical staff (approximately 830 persons) have been qualified by obtaining scientific degrees and titles.
Реклама, размещаемая в приложениях издателя, будет проверяться специалистами Facebook на соответствие руководству по рекламе на Facebook. Ads running in publisher apps will be reviewed by Facebook and will follow Facebook's advertising guidelines.
совместной работы с учебными заведениями и специалистами с целью разработки процедур аттестации и подтверждения профессиональной квалификации; Working with the educational and professional sectors to develop certification and professional qualifications;
Эти данные могут быть использованы специалистами для определения участков океана, в первую очередь нуждающихся в защите. This is the sort of data, again, that managers could use if they want to prioritize areas of the ocean that we need to conserve.
Запросы об установке дополнительного возрастного порога требуется направлять специалистами по вопросам правил YouTube в отношении рекламы. Requests for a custom age gate from these advertisers need to be submitted to the YouTube Ads Policy team for prior approval.
Крупные компании, действующие в сфере электроники, просто не располагают специалистами, чтобы начать заниматься такими междисциплинарными технологиями. The large electronic companies simply do not have the in-house skills to enter these interdisciplinary technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!