Примеры употребления "специализированными учреждениями" в русском с переводом "specialised agency"

<>
На совещании присутствовали представители следующих специализированных учреждений и межправительственных организаций: Европейского центрального банка (ЕЦБ), Международного валютного фонда (МВФ), Всемирного банка (ВБ) и Всемирной торговой организации (ВТО). The following specialised agencies and intergovernmental organizations attended: the European Central Bank (ECB), the International Monetary Fund (IMF), the World Bank (WB) and the World Trade Organisation (WTO).
Кроме того, в рамках полиции и пограничной охраны имеются специализированные учреждения, ответственные за установление нарушений и проведение в связи с ними расследований тех сотрудников, которые нарушают положения закона или превышают свои должностные обязанности. Moreover, within the Police and Border Services there are specialised agencies responsible for detecting and investigating the agents being in the breach of the provisions of law or transgressing their competence.
К таким институтам относятся Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация, Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, особенно Международная организация труда (МОТ), обладающая трехчленной структурой и мандатом на установление международных социальных стандартов. This includes the World Bank, International Monetary Fund, World Trade Organisation, United Nations and its specialised agencies, especially the International Labour Organisation (ILO) with its tripartite structure and mandate to set international social standards.
Тем не менее они являются полноправным членом растущего числа специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию (ФАО), Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ). It is, however, a full member of a growing number of specialised agencies of the United Nations, including the Food and Agriculture Organisation (FAO), the International Civil Aviation Organisation (ICAO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) and the World Health Organisation (WHO).
В ней содержалась просьба к исполнительным советам и руководящим органам фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций оценивать достигнутый прогресс, в том числе издержки и выгоды, в области упрощения и унификации системы развития Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном и страновом уровнях. It requested the executive boards and governing bodies of the United Nations Funds, Programmes and Specialised Agencies to assess the progress achieved including costs and benefits, in the area of simplification and harmonisation of United Nations development system at the global, regional and country levels.
Сеть членов МСАН: МСАН продолжал использовать свою глобальную сеть и сделал ряд рекомендаций своим членам, в которых он настоятельно призвал их осуществлять на региональном и национальном уровнях различные резолюции Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, особенно те из них, которые касаются сокращения спроса на наркотики. ICAA-Membership Network: ICAA continued t o use its global network and made several recommendations t o its members, urging them t o implement, on regional and national levels, various resolutions of the UN and specialised agencies, particularly concerning the area o f drug demand reduction.
На это указывалось в резолюции о ТВОП, в которой государства-члены призвали фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций обеспечить в максимально возможной степени, чтобы средства, сэкономленные в результате сокращения операционных и накладных расходов, шли на программы развития в странах, в которых такие программы осуществляются. This has been underlined in the TCPR Resolution where member States called upon the United Nations Funds, Programmes and Specialised Agencies to ensure, to the extent possible, that savings resulting from reduction in transaction and overhead costs accrue to development programmes in programme countries.
Следует предложить фондам, программам и специализированным учреждениям — если необходимо, то путем внесения изменений в статуты, правила и/или положения — реализовать единодушно выраженную в Генеральной Ассамблее идею о том, что средства, сэкономленные на страновом уровне, необходимо вновь вкладывать в разработку программ в тех странах, где эти средства были сэкономлены. Funds, Programmes and Specialised Agencies should be invited, if necessary through changes in statute, rules and/or regulations, to give effect to the consensus view in the General Assembly that savings realised at country level ought to be ploughed back into programmatic development work in the countries where the savings are realised.
В ходе обмена мнениями с руководителями фондов, программ и специализированных учреждений в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Париже и Вене мы были проинформированы о том, что новая межучрежденческая Консультативная группа зарекомендовала себя в качестве полезного механизма для эффективного обсуждения и решения вопросов на коллегиальной основе и в неофициальной обстановке. During our exchanges with Heads of Funds, Programmes and Specialised Agencies in New York, Geneva, Rome, Paris and Vienna we were informed that the new, inter-agency Advisory Group had served as a useful mechanism to discuss and resolve issues in a collegial, informal and efficient manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!