Примеры употребления "спектакля" в русском с переводом "play"

<>
Этот костюм для спектакля сводит меня с ума. This costume for the play is driving me crazy.
Который сидит весь в предвкушении, и с нетерпением ждёт начала спектакля. Sitting there in high spirits, and eagerly waiting for the play to begin.
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю! We got the playbills today at the playhouse of the play I'm in!
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов". The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
И она переживает, что если мама не вернется вовремя, у нее не будет костюма для школьного спектакля. And she's worried that if she doesn't come back in time, then she won't have a costume for the school play.
Вы сравнили теперешнюю цену спектакля - 40 долларов - с ценой, которая была в прошлом - 20 долларов - и решили, что это цена плохая. You compare the cost of the play now - 40 dollars - to the cost that it used to have - 20 dollars - and you say it's a bad deal.
Ты ставишь пьесу по книге, написанной 60 лет назад, для тысячи белых толстосумов, которые думают только о том, где им выпить кофе после спектакля! You are doing a play based on a book written 60 years ago for a thousand rich old white people whose only concern is where to have cake and coffee afterwards!
Все студенты примут участие в спектакле. All the students will partake in the play.
Когда ты смотришь спектакль, что ты чувствуешь? When you watch the plays, what do you feel?
Пойдешь смотреть со мной на спектакль сегодня? Are you gonna go see the play with me tonight?
И Страсти Господни вовсе не глупый спектакль. Also, the Passion Play isn't stupid.
С 1988 года репертуарная труппа поставила 78 новых спектаклей. Since 1988, the Repertory Company has produced 78 new plays.
Да, конечно - я шел в театр, чтобы увидеть спектакль. Well, of course, I went to the theater to see the play.
У меня на актерских курсах будет спектакль в пятницу вечером. Hey, my acting class is putting on a play Friday night.
Бойл скажет, что играл роль Покахонтас в спектакле в третьем классе. Boyle tells us that he played Pocahontas in his third grade play.
Что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле. Is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Я использую Брауни для записи детских школьных спектаклей и дней рождений. I use a Brownie to film the kids' school plays and birthdays.
Как ты смотришь на то, чтобы сходить на некоммерческий спектакль завтра вечером? How would you like to go see an indie play tomorrow night?
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль. Some idiot gave me two ticket for a play tonight.
Вы знаете, что сегодня некоторые из вас будут смотреть спектакль вместо того, чтобы делать уроки. Did you know that this afternoon some of you will be watching a play instead of doing proper lessons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!