Примеры употребления "спас положение" в русском

<>
Пристально рассматривая сегодняшние данные, мы замечаем, что экспорт спас положение. Digging into today’s data we can see that exports saved the day.
Положение спас Лен и после 45 лет он в конце концов победил свою агорафобию. Len had saved the day and after 45 years he finally conquered his agoraphobia.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью. He saved the child at the risk of his own life.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Кто-то спас мне жизнь. Someone saved my life.
Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться. There is considerable optimism that the economy will improve.
Доктор спас мою жизнь. The doctor has saved my life.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Всем своим существованием я обязана доктору Брауну, который спас мне жизнь. I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Солдат спас своего друга ценой собственной жизни. The soldier saved his friend at the cost of his own life.
Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение. If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Он спас моряка. He saved a sailor.
Положение всё ещё можно улучшить. The situation is still capable of improvement.
Тот высокий парень спас тонущего ребёнка. That tall boy saved the drowning child.
Ему нравится его положение. He enjoys his position.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания. The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Он занимает положение ниже её. He is beneath her in rank.
Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни. He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!