Примеры употребления "спала" в русском

<>
Переводы: все1299 sleep936 bed324 stay asleep5 subside3 другие переводы31
Но мама спала слишком крепко. But mother was fast asleep.
У Мо Не спала температура? Has Mo Ne's fever gone down?
В действительности, она, возможно, крепко спала. In fact, she may have been sound asleep.
Я заглядывала сюда, ты спала как убитая. I looked in here and you were absolutely sozzled.
Нет, похоже, что большая часть припухлости спала. No, it looks like most of the swelling has gone down.
Каждый раз, когда я просыпался, ты спала. Whenever I woke up you were sound asleep.
Ты сладко спала, когда я выходила из амбара. You were sound asleep when I left the barn.
Старая Ширли должно быть не спала всю ночь. ~ I reckon old Shirley must've been up all night.
Мэри крепко спала и ни о чём не подозревала. Mary was sound asleep and did know a thing.
Энергетика немного спала, но это не из-за декораций. The energy has slowed down a bit, but it's not the sets.
Я всю ночь не спала, работала над делом доктора Свет. Yes, I was up all night working on the Doctor Light case.
Но потом заметил, что ты немного растрепанная, что означает, ты спала. But then I noticed your, uh, your pronounced bedhead, which means that you were asleep.
Я что, пропустила ту часть, где Анна спала у меня на диване? Did you miss the part where Anna's staying on my couch?
Я не спала всю ночь потому что помогала Брэдли закончить костюм Иосифа. I stayed up all night helping Bradley finish the Joseph coat.
Хильда, я всю ночь не спала из-за того солдата с ревматической лихорадкой. Hilda, I was up all night with that tommy with rheumatic fever.
И я не спала всю ночь, думая, зачем тебе надо было говорить ему это. And I was up all night wondering why you would say that to him.
Я не спала допоздна, дописывая статью, чтобы папа мог отвезти её по дороге на работу. I stayed up late and finished my article so my dad could drop it on his way to work.
Это разочаровало некоторых участников рынка, из-за чего йена сразу спала вниз после совещания Банка Японии. This disappointed some market participants, thus the yen shot lower immediately in the aftermath of the BoJ’s policy meeting.
Я не спала всю ночь и говорила своему мужу: "Как я дам президенту Обаме периодическую таблицу? So I stayed up at night, and I talked to my husband, "How do I give President Obama a periodic table?
В течение прошлого века трансатлантические отношения подспудно следовали извращенной динамике: чем более активными были США, тем больше спала Европа. For the past century, transatlantic relations have adhered to a perverse, unspoken dynamic, whereby the more active the US has been, the more Europe has dozed off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!