Примеры употребления "спад спроса" в русском

<>
Кроме того, поскольку экономический спад распространился из развитых стран в более передовые развивающиеся страны, а спад спроса на промышленные товары вылился в сокращение спроса на энергоносители и сырье, цены на нефть и сырьевые товары резко пошли вниз. In addition, as the economic slowdown has migrated from the developed to the more advanced developing countries and as the decline in demand for manufactures has been translated into reduced demand for energy and raw materials, the prices of oil and commodities have declined precipitously.
Эффект, который это окажет на экономический рост, почти несомненно отрицательный, даже если внутренний спрос полностью компенсирует спад внешнего спроса. The impact on growth will almost certainly be negative, even if domestic demand compensates fully for the decline in external demand.
Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса. The relative price of the goods produced in the advanced countries (their real exchange rate) needs to depreciate vis-à-vis the emerging countries in order to compensate for the expected shortfall in internal demand.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса. The decline in housing construction has added to the current shortfall in aggregate demand.
Германия оказалась затронута лишь косвенно - спад международного спроса на немецкие продукты - что объясняет важную временную разницу в экономическом цикле. Germany has only been indirectly affected - by the decline in worldwide demand for German products - which explains an important timing difference in the business cycle.
Данные о потреблении за октябрь указывают на продолжающийся спад потребительского спроса. October consumption data indicates further declines in retail demand.
Так что, даже если у Греции и других стран PIIGS появится политическая решимость значительно снизить свой огромный бюджетный дефицит (а это – довольно большое «если», учитывая существующее политическое сопротивление против урезания расходов и повышения налогов), то такое снижение бюджетного дефицита может, по крайней мере в краткосрочной перспективе, ухудшить текущий экономический спад по мере сокращения совокупного спроса в результате повышения налогов и сокращения расходов. So, even if Greece and other PIIGS had the political resolve to reduce massively their large fiscal deficits – and that is a big if, given the political resistance to spending cuts and tax increases – fiscal contraction may, at least in the short run, make the current recession worse as higher taxes and lower spending reduce aggregate demand.
В свою очередь, спад экономической активности в остальном мире ведёт к снижению спроса на американский экспорт. And declining economic activity in the rest of the world is lowering demand for US exports.
Этот относительно резкий спад можно объяснить в основном ослаблением в Соединенных Штатах Америки экспортного спроса на древесину и минералы и установлением в 2001 году компенсационной пошлины на пиломатериалы из мягких древесных пород. This relatively sharp downturn can be attributed largely to the weakness in US export demand for lumber and minerals and the imposition of the softwood lumber countervailing duties in 2001.
Эти факторы включают нынешний финансовый кризис; нестабильность, плохо развитую инфраструктуру и недоступность передовых технологий и энергоносителей, в особенности в переживших конфликт странах; относительный спад сельскохозяйственного производства; рост цен на нефть и неустойчивость курса валют; повышение спроса на энергоносители; ограниченную международную финансовую помощь и недостаточный уровень сотрудничества в сфере наращивания потенциала и развития сельских районов. They included the current financial crisis; insecurity, poor infrastructure and inaccessibility of advanced technology and energy, particularly in post-conflict countries; the relative decline in agriculture; increasing oil prices and exchange rate uncertainty; growing energy demand; and limited international financial assistance and cooperation in the areas of capacity-building and rural development.
Глобальный экономический спад и рецессия окажут существенное воздействие на Африку в виде уменьшившегося притока капитала и более низкого спроса и более низких цен на экспортируемые основные виды сырья. The global economic downturn and recession will have substantial effects on Africa through reduced capital inflows and lower demand and prices for primary commodity exports.
Добавьте к этому спад объёма производства в развитых странах, и можно будет увидеть, насколько развивающиеся страны страдают сегодня от более высокой стоимости кредитов и от снижения спроса на экспорт. Add to this the drop in output in advanced countries, and you can see how emerging countries now suffer from both higher credit costs and decreased export demand.
Принимая во внимание то, что частное потребление составляет более 70% совокупного спроса США, сокращение расходов частных потребителей усилит экономический спад. With private consumption representing more than 70% of aggregate US demand, cutbacks in household spending will deepen the recession.
Обычно для фазы бума характерен быстрый рост спроса, опережающий тенденцию роста выпуска, что ведет к инфляционному перегреву и затем к ужесточению денежно-кредитной политики в целях приведения фактического выпуска в соответствие с потенциальным, что часто влечет за собой спад. Typically, the boom phase reflects the rapid growth of demand in excess of trend output growth, which leads to inflationary overheating and, subsequently, to a tightening of monetary policy that aims to bring actual output in line with potential output, often with a consequential recession.
Происшедшее недавно снижение курса доллара повлекло за собой спад в бизнесе. The recent devaluation of the US dollar has caused a business slump.
Цены зависят от спроса и предложения. Prices depend on supply and demand.
Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты. An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.
Мы столкнулись со значительными трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие. We are having great difficulty in satisfying the heavy demand for this article.
В период с 2014 по 2015 годы девальвация рубля составила 24%, покупательная способность упала на 20%, а спад ВВП составил 3,7%. From 2014 to 2015, the ruble was devalued by 24 percent, buying power fell by 20 percent, and there was a 3.7 percent decrease in Russia’s GDP.
Мы просим Вас продавать товары повседневного спроса, которые просты в употреблении и легко реализуются. We ask you to sell merchandise for daily use which is uncomplicated and easy to sell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!