Примеры употребления "сочувствии" в русском с переводом "empathy"

<>
Люди с проблемами в сочувствии, такие как дети, страдающие аутизмом, не подвержены "заражению" зевотой. People who have problems with empathy, such as autistic children, they don't have yawn contagion.
Если им движет Западное чувство вины, предполагающее, что решение просто лежит в большем сочувствии проблемам мусульман, скептики непременно окажутся правы. If it is driven by a Western guilt complex that assumes that the solution simply lies in greater empathy for the Muslim predicament, then the skeptics are bound to be vindicated.
Сочувствие - вот что здесь важно. So the key here is empathy.
Другой принцип - сочувствие и сострадание. And the other one is empathy and compassion.
У сочувствия есть две составляющие. And empathy has sort of two qualities.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. It's empathy that makes us help other people.
Вот опять - нейроны, привлекаемые для сочувствия. So, here again you have neurons which are enrolled in empathy.
У сочувствия есть два средства передачи. And so empathy has basically two channels.
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие. The change in oxytocin predicted their feelings of empathy.
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми. So it's empathy that makes us connect to other people.
Стейнлайт справедливо утверждает, что именно самосознание порождает сочувствие. Steinlight rightly assumes that identity breeds empathy.
И сочувствие, и сострадание являются естественными чувствами людей. Both empathy and compassion seem to come naturally to humans.
Вот, попробуй расслабляющую струю из моего пузыря сочувствия. Here, enjoy a relaxing spritz from my empathy bladder.
Я называю их нейронами Ганди, или нейронами сочувствия. So, I call them Gandhi neurons, or empathy neurons.
Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием. In addition, investigators by and large treat victims with empathy.
Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных. And that's sort of the body channel of emotional empathy, which many animals have.
С каких пор доход человека определяет, способен ли он на сочувствие? Since when does one's income determine one's amount of empathy?
Это связано с сочувствием, и именно такие выражения чувств мы изучаем. And so it is related to empathy, and that's the kind of expressions we look at.
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве. So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism is a very old one in the animal kingdom.
Без активного сочувствия общественности, власти бы с этим никогда не справились. Without the public’s active empathy, the authorities would never have managed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!