Примеры употребления "социальная адаптация" в русском

<>
Значительное внимание уделено социальной адаптации молодых людей, находящихся в социально опасном положении, а также работе с трудновоспитуемой молодежью. Particular attention is devoted to the social adaptation of young people in socially dangerous situations, and also to work with difficult young people.
Омбудсмен отметил, что 31 мая 2007 года был принят Закон " О социальной адаптации бывших заключенных " в целях обеспечения успешной интеграции освобожденных из мест заключения лиц в общество. The Ombudsman noted that the Law “On social adaptation of the former prisoners” was adopted on 31 May 2007 for the successful integration of liberated prisoners within society.
Услуги в области профессиональной ориентации или переориентации предоставляются гражданам в индивидуальном или коллективном порядке и включают следующее: информацию о профессиях, профессиональные консультации (выбор профессии, корректировка профессионального плана, тест на профессиональную пригодность), а также меры, направленные на профессиональную и социальную адаптацию. Professional orientation and reorientation services are rendered to population individually or in group and include: professional information and propagation, professional advisory (choice of profession, adjustment of professional plan, professional aptitude test), as well as measures oriented towards professional and social adaptation.
совершенствование системы социальной адаптации детей-сирот и детей, которые остались без опеки родителей, развитие семейных форм попечения за детьми этой категории, расширение социально-правовых гарантий несовершеннолетних, защита имущественных, жилых и других интересов детей-сирот и детей, которые остались без опеки родителей; improvement of the system of social adaptation of orphans and children left without parental care, development of family-type arrangements for these categories of children, expansion of social and legal guarantees for minors, and protection of the property, residential and other interests of orphans and children left without parental care;
Комитет принимает к сведению представленную в письменных ответах на его перечень вопросов информацию относительно Плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин на 2000-2002 годы и относительно Государственной программы по защите, развитию и социальной адаптации несовершеннолетних на 2000-2003 годы. The Committee notes the information provided in the written replies to its list of issues on the Plan of Action to Combat Violence against Women 2000-2002 and on the 2000-2003 State programme for the protection, development and social adaptation of minors.
Среди основных мероприятий, проводимых социальными службами, следует выделить работу с трудновоспитуемой молодежью и подростками с девиантным поведением, социальную адаптацию молодежи с ограниченными возможностями, деятельность по профилактике безнадзорности и противоправного поведения, а также по предупреждению распространения среди молодежи наркомании, алкоголизма и болезней, передающихся половым путем. The main areas of activity of social services include work with difficult young people and teenagers with deviant behaviour, facilitating the social adaptation of young people with limited opportunities, prevention of homelessness and unlawful behaviour, and prevention of the spread of drug addiction, alcoholism and sexually transmitted diseases among young people.
Комитет также просит государство-участник представить подробную информацию об услугах, которые оказываются жертвам насилия, в том числе услугах, оказываемых в кризисных центрах и центрах социальной адаптации, которая должна включать также подробные сведения, касающиеся доступа женщин к таким услугам, сферы охвата этих услуг и их эффективности. The Committee also requests the State party to provide detailed information about services provided to victims of violence, including services provided at the crisis centres and centres of social adaptation, which should include details about women's access to such services and their scope and effectiveness.
Знаете, я думаю, что его слабая социальная адаптация абсолютно соответствует Do you know, I think his social maladjustment is entirely due
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом. Now to many commentators, cumulative cultural adaptation, or social learning, is job done, end of story.
Адаптация - это ключ к выживанию. Adaptation is the key to survival.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
в нем нет "четких представлений о том, что такое адаптация мигрантов, о ее механизмах и пределах. it does not contain "clear representations about what adaptation of migrants is, about its mechanisms and limits.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь. The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Арктика: адаптация к изменению климата The Arctic and Responsible Adaptation to Climate Change
Именно социальная активность дает нам право утверждать, что мы действительно открыты для общения с клиентами. Social activity gives us the right to claim, we are indeed open for communication with clients.
Автоматическая адаптация разрешения к характеристикам сети. We'll automatically detect your resolution, based on your network conditions.
Социальная активность и благотворительность Social activity and charity
Оценки показывают, что адаптация обошлась бы менее чем в 1% от глобального ВВП. Estimates show that the cost in terms of adaptation would be less than 1% of global GDP.
Пока еще нельзя точно сказать, какими будут политические последствия (проевропейские настроения могут оказаться настолько популярными, что и следующее правительство будет во многом похожим), однако социальная и человеческая цена будет огромной. It’s unclear exactly what type of political impact that will have (pro-European attitudes might have become so popular that the next government will be of a broadly similar outlook) but the social and human costs will be enormous.
Адаптация к изменению климата и уменьшение влияния сельского хозяйства на окружающую среду, при одновременном повышении его производительности, вот что является одной из ключевых проблем, с которыми мы столкнемся в двадцать первом веке. Adapting to climate change and decreasing agriculture's environmental impact, while substantially increasing its productivity, are among the key challenges confronting us in the twenty-first century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!