Примеры употребления "сохранять" в русском с переводом "save"

<>
Можно ли сохранять сведения трассировки? Can I save the trace details?
сохранять презентации для последующего прочтения; Save presentations to read later offline.
Коснитесь рядом с Сохранять первоначальные фото. Tap next to Save Original Photos
По умолчанию Chrome предлагает сохранять пароли. By default, Chrome offers to save your password.
По умолчанию браузер Opera предлагает сохранять пароли. By default, Opera will offer to save your passwords.
Можно сохранять накладные в форме Накладная поставщика. You can save invoices in the Vendor invoice form.
Какие снимки экрана нельзя сохранять в OneDrive? Are there any screenshots I can't save to OneDrive?
И сохранять их необходимо, собирая семена в хранилища. And the way that you save plants is by storing seeds.
создавать и сохранять прогнозы по охвату и частоте; Create and save reach and frequency predictions
Если вы не хотите сохранять пароль, нажмите Нет. If you don’t want to save your password, click Never.
Снимите флажок Не сохранять зашифрованные страницы на диск. Uncheck the option Do not save encrypted pages to disk.
При необходимости запретите сохранять пароли для конкретных сайтов. You can choose to never save passwords for specific websites.
Вы также можете добавлять разные индикаторы и сохранять настройки. You can also add a variety of different studies and save your settings.
Вы можете разрешить или запретить сайтам сохранять файлы cookie. You can enable or disable cookies saved by websites.
Вы также можете добавлять разные эскизы и сохранять настройки. You can also add a variety of studies and save your settings.
С помощью закладок вы можете сохранять ссылки на страницы. You can save links to pages with bookmarks.
Открыть файл для просмотра, но не сохранять на компьютере. Open the file to view it, but don't save it to your PC.
Вы сами решаете, сохранять ли пароли сайтов в Chrome. You can decide if you want Chrome to save website passwords for you, or not.
Чтобы напечатать наклейки и не сохранять настройки, нажмите кнопку Печать. To print the labels without saving your setup, click Print.
Нет необходимости предварительно сохранять его (это уже сделано за вас). No need to save it first (that's already done for you).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!