Примеры употребления "сохраненное" в русском

<>
У вас одно сохраненное сообщение. You have one saved message.
Однако если тег удален, определение тега, сохраненное в службе каталогов Active Directory, также удаляется. However, if you delete the tag, the tag definition stored in Active Directory is removed.
Подсказка – это сохраненное отфильтрованное представление списка. A cue is a filtered view of a list that has been saved.
Текст или сочетание текста и чисел, сохраненное как текст и используемое в качестве адреса гиперссылки. Text or combinations of text and numbers stored as text and used as a hyperlink address.
Кроме того, собственную тему оформления можно создать, используя любое изображение, сохраненное на компьютере. You can also create your own theme with any image you have saved on your computer.
В поле Имя базы данных, где сейчас указано "(По умолчанию)", вставьте сохраненное раньше имя базы данных из сведений о подключении в веб-приложении Access. Paste the database name from the Access web app connection information you saved earlier into the Database Name text box where it currently lists (Default).
При выключении виртуальной машины, как правило, низкоуровневые оболочки способны сохранять состояние виртуальной машины, поэтому при включении питания компьютера он возвращается в это сохраненное состояние, а не запускает "холодную" загрузку. When a virtual machine is powered off, hypervisors typically have the ability to save the state of the virtual machine, so when the machine is powered back on, it returns to that saved state rather than going through a cold boot startup.
Использование сохраненного ответа в сообщении Use a Saved Reply in a Message
Но политика индустриализации была сохранена. But the industrialization policy was maintained.
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Мы намерены сохранить эту статью. We plan to store this column carefully.
к информации, сохраненной в Chrome; Information you saved in Chrome.
Будет сохранена практика проведения международных конференций. The holding of international conferences would be maintained.
Господи Боже, спаси и сохрани! In sight of the Lord, protect and keep us!
Приложения и сохраненная информация на устройстве Apps and info stored on your device
Запустите сохраненную в облаке игру. Start the game with the cloud game save.
Сохранить предпочтительный статус поставщика для клиентов. Maintain preferred vendor status with customers.
Я сохранила это как свидетельство. I keep that for evidence.
Удаление профиля, сохраненного на консоли Xbox To delete the profile that’s stored on your Xbox console:
Деньги, сохраненные на черный день. Money saved for a rainy day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!