Примеры употребления "сотрудничающими" в русском

<>
Они приобщаются к технологии в рамках «компьютерного центра», созданного добровольцами и спонсорами, сотрудничающими с ФПООН. They are then introduced to the technology by going to a “computer center” put up by volunteers and sponsors working with FSUN.
Владеет он и таким запасным козырем, как связь между FARC и исламистскими группировками, прекрасно сотрудничающими под защитой венесуэльского лидера. The wild card is the linkage between FARC and Islamicist groups working in concert under the protection of the Venezuelan leader.
оказание помощи организациям других стран в повышении их институциональной репутации, обеспечении связи между сотрудничающими органами и развитии их технического потенциала, что позволит им значительно расширить их деятельность и повысить ее эффективность; To back organizations in other countries in reinforcing their institutional image, enable communication between cooperative organisms and promote development of their technical capacity, which will enable them to multiply and increase the efficiency of their actions
Кроме того, участники рекомендовали такой региональной целевой группе в составе координаторов создать веб-страницу для размещения полезной информации сотрудничающими учреждениями, составить перечень обсуждаемых по электронной почте вопросов для содействия обмену информацией и ее распространению, а также периодически проводить совещания. Furthermore, participants recommended that the regional task force of focal points establish a web page where useful information could be posted by contributing institutions and an electronic mail (e-mail) discussion list to facilitate the exchange and dissemination of information and also hold periodic meetings.
Этот совет разрабатывает рекомендации по проектам, касающимся усовершенствования законодательства в сфере прав человека и его соответствия международно-правовым актам, ратифицированным Республикой Молдова, инициирует и разрабатывает проекты о сотрудничестве с международными организациями, действующими в области защиты прав человека, активно сотрудничающими со средствами массовой информации и неправительственными организациями. The Council elaborates recommendations on the drafts regarding the improvement of the legislation in the field of human rights and its conformity with international legal acts ratified by the Republic of Moldova, and initiates and elaborates drafts regarding collaboration with international organizations acting in the field of human rights protection, working actively with mass media and non-governmental organizations.
На сорок пятой сессии в декабре 1998 года Совет УООН отметил, что замечания Генерального секретаря по докладу свидетельствуют о том, что можно будет устранить проблемы, отмеченные в рекомендации 3 (a) в рамках Устава УООН и существующих структур и процедур и путем создания более упорядоченной основы для сотрудничества и консультаций между УООН и сотрудничающими с ним структурами. At it forty-fifth session in December 1998, the UNU Council noted that the comments made by the Secretary-General on the report indicated that it would be possible to address the concerns contained within recommendation 3 (a) within the framework of the UNU Charter and existing structures and procedures and through a better structured framework for cooperation and consultation between UNU and its various constituencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!