Примеры употребления "сотрудников по вопросам безопасности" в русском

<>
Переводы: все75 security officer57 другие переводы18
180 международных сотрудников, включая всех старших сотрудников, 36 сотрудников по вопросам безопасности и 50 сотрудников специализированных учреждений, фондов и программ (жилые, служебные и рабочие помещения); A total of 180 international staff, including all senior staff, 36 members of the protective security details and 50 staff of the specialized agencies, funds and programmes (accommodation and office and work space);
Для проведения расследований предлагается учредить три должности младших сотрудников по вопросам безопасности (следственные мероприятия) (соответственно, по 1 национальному сотруднику категории общего обслуживания в Джубе, Вау и Малакале). Three Security Assistants (Investigations) (national General Service, 1 in each of Juba, Wau and Malakal) are required to undertake investigation duties.
в общей сложности 165 международных сотрудников, включая всех старших сотрудников, сотрудников по вопросам безопасности и 50 сотрудников учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций (жилые, служебные и рабочие помещения); A total of 165 international staff, including all senior staff, members of the protective security details and 50 staff of United Nations agencies, funds and programmes (accommodation, office and workspace);
Следует четко определить стандартные описания должностных функций сотрудников по вопросам безопасности, прежде всего сотрудников категории специалистов и выше, штатное расписание, сферы ответственности и возможности для транспарентного и рационального переназначения сотрудников. Standardized job descriptions for security personnel, particularly in the Professional and higher levels, the staffing table, the areas of responsibility and opportunities for the transparent and rational reassignment of staff must be clearly defined.
Некоторые миссии сталкивались с трудностями в плане своевременного набора квалифицированных и опытных сотрудников по вопросам безопасности в силу различных причин, таких, как суровые условия службы, низкий класс должностей и недостаточное вознаграждение. Some missions had difficulties in the timely recruiting of skilled and experienced security personnel for various reasons such as the severity of conditions, low level post classification and inadequate compensation.
обеспечение наиболее эффективного с точки зрения затрат предоставления и набора сотрудников по вопросам безопасности за счет эффекта масштаба и централизованных процедур набора, отбора и подготовки кадров, использования сотрудников и развития их карьеры. To ensure the most cost-effective provision and employment of security personnel by taking advantage of economies of scale and through centrally directed recruitment, selection, training, deployment and career development.
обеспечение наиболее эффективного с точки зрения затрат выделения и набора сотрудников по вопросам безопасности за счет эффекта масштаба и централизованных процедур набора, отбора и подготовки кадров, их направления к месту службы и развития их карьеры. To ensure the most cost-effective provision and employment of security personnel by taking advantage of economies of scale and through centrally directed recruitment, selection, training, deployment and career development.
Дополнительные потребности по этому разделу включают расходы на проведение двухнедельных курсов по вопросам обращения с опасными грузами для четырех сотрудников транспортных служб в Афинах и двух учебных программ для двух сотрудников по вопросам безопасности воздушных перевозок в Лос-Анджелесе. Further requirements under this heading include a two-week dangerous goods training course in Athens for four transportation staff and two training courses for two aviation safety staff members in Los Angeles.
Что касается создания и/или реклассификации должностей для сотрудников по вопросам безопасности, то Консультативный комитет рекомендует, чтобы недавно созданный Департамент по вопросам охраны и безопасности тщательно проанализировал систему безопасности Миссии и результаты этого анализа были учтены в следующем бюджете МООННГ. With regard to the establishment and/or reclassification of posts related to security, the Advisory Committee recommended that the security set-up of the Mission should be thoroughly analysed by the newly established Department of Safety and Security and the results of that analysis reflected in the subsequent budget submission for UNOMIG.
Создание должностей сотрудников по вопросам безопасности информационно-коммуникационных технологий необходимо для обеспечения соблюдения все более высоких требований, предъявляемых к информационной безопасности, и укрепления способности полевых миссий поддерживать конфиденциальность, целостность и доступность имеющихся в организациях данных и ресурсов информационно-коммуникационных технологий. The establishment of the information and communications technology security positions is required to address the ever-increasing information security requirements and to strengthen the ability of field missions to maintain confidentiality, integrity and availability of the information and communications technology data and resources of the organizations.
оказывать поддержку в целях соблюдения Международного кодекса по охране судов и портовых средств (ОСПС), который требует от государств-членов обеспечить, чтобы суда и администрации портов проводили оценки уровня безопасности, а также разрабатывали планы ее обеспечения и процедуры подготовки сотрудников по вопросам безопасности. Support compliance with the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code requiring member states to ensure vessels and port facilities conduct security assessments, develop security plans, and establish procedures for personnel security training.
Страновые представители не уполномочены открывать вспомогательные отделения, переселять сотрудников организаций и их иждивенцев или осуществлять продолжительную деятельность за пределами основных отделений без согласия как уполномоченного должностного лица, так и старших сотрудников по вопросам безопасности и/или координаторов по вопросам безопасности в штаб-квартирах. Country representatives are not authorized to open sub-offices, relocate personnel employed by the organization and their eligible dependants or conduct extended activity outside of the main offices without the concurrence of both the designated official and senior security manager and/or headquarters security focal point.
В процессе подготовки миротворческих миссий необходимо предусмотреть по меньшей мере включение в их состав сотрудников по вопросам безопасности и защиты, проведение занятий по вопросам безопасности до развертывания миссий, учет расходов на обеспечение безопасности в первоначальном бюджете каждой операции и обеспечение миссий необходимой материально-технической поддержкой. The design of peace missions should include, at the very least, personnel protection and safety, courses on safety before deployment, consideration of safety in the initial budget of each operation and the provision to missions of the necessary logistical support.
После официального назначения членов Комиссии 1 сентября 2006 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) создало для Комиссии секретариат во главе с секретарем и в составе трех сотрудников по правам человека, военного аналитика, а также сотрудников по вопросам безопасности, логистики и управления. After the formal appointment of the commissioners on 1 September 2006, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) established a secretariat for the Commission headed by a secretary and comprising three human rights officers and a military analyst, as well as security, logistical and administrative staff.
Департамент по вопросам охраны и безопасности, в консультации с Управлением людских ресурсов и Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, намерен продолжить исследования для выработки рекомендаций в отношении плана осуществления реформы в области людских ресурсов, в результате практической реализации которого будет сформирован единый, хорошо подготовленный, хорошо обеспеченный и действенный штат сотрудников по вопросам безопасности. The Department of Safety and Security, in consultation with the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, intends to carry out further research with a view to recommending a human resource change management plan that will result in a single, well-trained, well-supported and productive security cadre.
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что, как и в случае с Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Департамент по вопросам безопасности будет продолжать играть важную роль в установлении требований и контрольных показателей, а также в процессе отбора и найма всех сотрудников по вопросам безопасности, которые будут направляться на работу в составе операций по поддержанию мира. The Department of Peacekeeping Operations commented that, as was the case with the Office of the United Nations Security Coordinator, the Department of Safety and Security would continue to play a major role in establishing the requirements and benchmarks as well as contributing to the selection and recruitment process of all security personnel to be deployed in peacekeeping operations.
Что касается сотрудничества с Межучрежденческой сетью по вопросам безопасности МУПК и ЮНСЕКООРД, то несколько делегаций дали высокую оценку усилий по улучшению координации вопросов безопасности на местах, признав при этом, что если ЮНСЕКООРД присутствует в основном в столичных городах, то УВКБ является оперативным учреждением, нуждающимся в большей гибкости в плане командирования своих собственных сотрудников по вопросам безопасности в отдаленные районы. With regard to collaboration with the IASC Security Management Network and UNSECOORD, several delegations commended the efforts towards better coordination of field security, but recognized that while UNSECOORD was present mainly in capital cities, UNHCR was an operational agency which needed more flexibility to field its own security staff for remote locations.
В отличие от Секции безопасности, которая имеет дело с серьезными и непосредственными угрозами, Объединенная аналитическая ячейка Миссии состоит из гражданского персонала, полиции Организации Объединенных Наций, военного персонала и сотрудников по вопросам безопасности и выполняет аналитические функции по анализу угроз и рисков и оценке ситуации в плане безопасности в районе действия Миссии, уделяя при этом особое внимание оценке ситуаций повышенного риска. The Joint Mission Analysis Cell, unlike the Security Section, which deals with threats of a tangible and immediate nature, is composed of civilian, United Nations police, military and security personnel and provides analytical capacity to conduct threat and risk analysis and security assessment in the Mission area, with particular emphasis on high-level risk assessments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!