Примеры употребления "сотрудниках" в русском с переводом "office"

<>
Такие источники кандидатов для набора должны использоваться не только Управлением людских ресурсов, но и руководителями в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, которые отвечают за работу подразделений с насущной или будущей потребностью в сотрудниках. Such recruitment sources should be tapped not only by the Office of Human Resources Management, but also by managers in the Department for General Assembly and Conference Management responsible for units in immediate or future need of staff.
Консультативный комитет отмечает, что нынешнее предложение Генерального секретаря составлено с учетом опыта, накопленного в течение 2004 года, и отражает пересмотренные потребности Трибунала в сотрудниках для проведения расследований, необходимых для оказания помощи Канцелярии Обвинителя в выполнении начиная с 1 января 2005 года досудебной, судебной и апелляционной деятельности после предъявления обвинения. The Advisory Committee notes that the current proposal of the Secretary-General is based on the experience gained during 2004 and reflects reassessed requirements of the Tribunal with respect to investigative staff needed in order to provide support to the Office of the Prosecutor in carrying out post-indictment pre-trial, trial and appeal activities as from 1 January 2005.
отсутствие аналитических способностей: более активное применение новых методов сбора данных, например использование административных данных, а также повышение спроса на более значительный объем аналитических материалов национальных статистических учреждений приводят к росту потребностей в сотрудниках с высшим образованием, наем на работу и удержание которых по указанным выше причинам представляется трудной задачей; Lack of analytical capabilities: the increased use of new methods of data collection, for example the use of administrative data, as well as the increased demand for the more analytical outputs of the national statistical offices, led to a higher demand for academically trained staff, which, for the reasons stated above, was difficult to recruit and retain;
Кроме того, ввиду увеличения рабочей нагрузки, вызванного ростом численности персонала, Служба эксплуатации помещений отстает в выполнении текущего объема работы в некоторых областях, в том числе в областях обновления информации о планировке этажей в ее базе данных по управлению служебными площадями (Aperture) и выверки информации о сотрудниках и служебных помещениях, которые имеют решающее значение для эффективного управления служебными площадями. In addition, owing to the increase in workload necessitated by the growth in staff, the Facilities Management Service is experiencing backlogs in various areas, including in the updating of floor plans in its space management database (Aperture) and in reconciling personnel and space information, which are critical to the efficient management of office space.
6. Перевод сотрудников на Office 365 6. Get people using Office 365
Настройка Office 365 для остальных сотрудников организации Set up the rest of my organization with Office 365
Как вам кальцит и пирит в качестве офисных сотрудников? How do calcite and pyrite fare as office mates?
•Возможность стажировки ключевых сотрудников в одном из официальных филиалов компании. 8. Opportunity to organize training for your staff in one of our representative offices;
Определение на должность сотрудников, работающих в Административной канцелярии Генерального секретаря Placement of staff members serving in the Executive Office of the Secretary-General
кадровым военнослужащим, военнослужащим, проходящим действительную службу, сотрудникам Управления государственной безопасности (УГБ). Professional soldiers, soldiers performing active service, Office of State Protection (UOP) officers.
В Office 365 предусмотрены роли администратора, которые можно назначать сотрудникам организации. Office 365 comes with a set of admin roles that you can assign to users in your organization.
в общей сложности 150 национальных сотрудников (только служебные и рабочие помещения); A total of 150 national staff (office and workspace only);
Как сделать так, чтобы остальные сотрудники компании настроили Office 365 для бизнеса? How do I get the rest of my organization set up with Office 365 for business?
организацию учебной программы по управлению кадрами для сотрудников Управления людских ресурсов (УЛР); Office of Human Resources Management (OHRM) personnel management training programme
Сотрудники полиции были направлены в эти отделения с учетом грузопассажирского потока и анализа рисков. The police were assigned these offices based on the volume of traffic and on risk analyses.
Канцелярии приданы административный помощник (категория общего обслуживания (прочие разряды)), водитель и курьер (национальные сотрудники). The Office is supported by an administrative assistant (General Service (Other level)), a driver and a messenger (national staff).
доклад Генерального секретаря об определении на должность сотрудников, работающих в Административной канцелярии Генерального секретаря. Report of the Secretary-General on the placement of staff members serving in the Executive Office of the Secretary-General.
Я поставил сотрудников на место, принял горсть болеутоляющих, выпил полбутылки вина, снял свои штаны. I put the office in their place, took a bunch of pain killers, drank half a bottle of wine, took my pants off.
Кто из сотрудников некоммерческой организации может получить пользовательские лицензии Office 365 для некоммерческих организаций? Which persons affiliated with the nonprofit organization may receive Office 365 Nonprofit user licenses?
Для завершения этой работы Управление распределило работу между своими сотрудниками и аудиторскими фирмами частного сектора. To complete this work, the Office split the work between its own staff and private sector audit firms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!