Примеры употребления "состоящими" в русском с переводом "consist"

<>
Ее задача заключается в принятии оперативных мер путем обеспечения получения срочной информации членами группы, состоящими из представителей всех органов государства и образований, которые непосредственно выполняют функции, связанные с предотвращением торговли людьми. Itse aim is operational action, by ensuring urgent flow of information, performed by members of the group, consisting of representatives of all state and entity bodies who directly execute tasks regarding prevention of trafficking.
Размещение и помощь обеспечиваются и будут обеспечиваться сетями, состоящими из различных органов, таких, как упомянутые два центра приема (на которые возлагается только функция координации), приюты, НПО, а также различные государственные и частные службы. Accommodation and support is and will be arranged by networks consisting of different actors like these two reception centres (coordination only), shelter homes, NGOs as well as different public and private services.
Что касается процесса планируемой передачи дел, как это предусматривается в стратегии завершения работы Трибунала, то Секретарь получил информацию о рассмотрении дел, связанных с военными преступлениями, в Косово смешанными коллегиями, состоящими из национальных и международных судей. With regard to the planned referral process as envisaged by the Tribunal's completion strategy, the Registrar informed himself regarding the handling of war crime cases in Kosovo by mixed panels consisting of national and international judges.
Оказание помощи обеспечивается благодаря специальному фонду социальной поддержки и осуществляется междисциплинарными группами (состоящими из психологов, социальных работников и юристов), которые также занимаются правонарушителями и родственниками, с тем чтобы положить конец насилию и по истечении месяца вернуть жертву в семью. Assistance was available through a special fund for social support and was provided by interdisciplinary teams (consisting of psychologists, social assistants and legal specialists), which also addressed the perpetrators and the relatives in a bid to halt violence and reintegrate the victim in the family after one month.
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
Бизнес-правило состоит из элементов. A workflow consists of elements.
Компания состоит из двух подразделений. Your company consists of two sites.
Пиво состоит на 90% из воды. Beer consists of 90% water.
Эта книга состоит из пяти глав. This book consists of five chapters.
Содержимое сообщения состоит из следующих элементов: The message contents consist of the following elements:
Процесс утверждения состоит из шагов утверждения. An approval process consists of approval steps.
Вода состоит из водорода и кислорода. Water consists of hydrogen and oxygen.
Нижняя панель состоит из 4 окон: The Terminal window consists of 4 tabs:
Транспортный конвейер состоит из следующих служб: The transport pipeline consists of the following services:
Подобная политика состоит из трех правил: That policy consists of three rules:
Это мероприятие состоит из следующих задач. This activity consists of the following tasks:
Часто проект состоит из нескольких задач. A project often consists of multiple tasks.
Таблица состоит из полей и записей. A table consists of records and fields.
Череп человека состоит из 23 костей. The human skull consists of 23 bones.
Форматы номерной серии состоят из сегментов. Number sequence formats consist of segments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!