Примеры употребления "состоящие" в русском

<>
Переводы: все5635 be4432 consist1154 be comprised of4 другие переводы45
В 2006 году в Семейный кодекс были внесены поправки, а в 2007 году были внесены поправки в Гражданский кодекс, в соответствии с которыми марокканские женщины, состоящие в браке с иностранцами, могут передавать свое гражданство своим детям. In 2006 the Family Code had been amended, and in 2007 the Nationality Code had been amended to enable Moroccan women who were married to a foreign citizen to pass on their citizenship to their children.
Итак, у нас тут две панели, состоящие из цветных кружков. So, we have two panels here, of colored dots.
" Состав " означает смеси или растворы, состоящие из двух или более веществ; " Preparation " means mixtures or solutions composed of two or more substances;
Функция "Радио" мгновенно создает индивидуальные плейлисты, состоящие из композиций ваших любимых исполнителей1. Radio instantly creates customized playlists based on your favorite artists1.
Мы ожидаем строки, состоящие из цифр в районе 15.50, примерно - высший приоритет. We're looking for a string of numerals from around 1550, approximately - priority one.
Используйте надежные пароли, состоящие из букв в верхнем и нижнем регистре, цифр и символов. Use strong passwords that combine uppercase and lowercase letters, numbers, and symbols.
В этом файле представлены коды, состоящие из названия языка ISO и кода страны, связанных нижним подчеркиванием. The codes in the XML file follow ISO language and country codes respectively, concatenated by an underscore.
Рекламные объявления не должны включать изображения, состоящие из текста более чем на 20%, включая логотипы и слоганы. Ads may not include images made up of more than 20% text, including logos and slogans.
Эти микро-механизмы - на зависть нанотехнологам всего мира - самоуправляющиеся, мощные, безошибочные, высокоточные устройства, состоящие из нитей аминокислот. These micro-machines, which are the envy of nanotechnologists the world over, are self-directed, powerful, precise, accurate devices that are made out of strings of amino acids.
Кроме того, важные фигуры, состоящие или приближенные к правящей Партии справедливости и развития, выразили готовность к диалогу с протестующими. Moreover, important figures in or close to the ruling Justice and Development Party expressed their willingness to hold a dialogue with the protesters.
Оратор также хотела бы знать, имеют ли оба партнера, состоящие в лесбийских отношениях, такие же права, как и жена. She would also like to know whether both partners in a lesbian relationship had the same rights as a wife.
В этой брошюре характеризуются дифференцированные экологические канальные сборы, официально введенные с 1 января 1998 года и состоящие из двух компонентов. This brochure describes the environmental differentiated fairway dues, which entered into force as of 1 January 1998 and comprise a two-part fee.
26 марта 2004 года ПН обнародовало свои состоящие из 25 пунктов обязательства по защите прав человека и соблюдению международных гуманитарных законов. GON had issued 25 points commitments for the protection of human rights and international humanitarian laws on 26 March 2004.
Тем не менее она отметила, что подразделения, состоящие из квалифицированных следователей, остаются в системе Организации Объединенных Наций исключением, а не правилом. Nevertheless, it observed that units of qualified investigators remained the exception and not the rule in the United Nations system.
Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show.
3.6. Компания предоставляет возможность создавать Оферты, состоящие из одного или нескольких уровней (но не более десяти), с параметрами, определяющими условия инвестирования. 3.6. The Company allows Managers to create Proposals from one to ten different levels with parameters which outline the conditions for investment.
" Семьи " состоящие из детей и подростков в возрасте от 2,5 до 18 лет, проживают в отдельных домах и имеют свое подсобное хозяйство. The “families”, comprising children and adolescents aged between 2.5 to 18 years, live in detached houses and run their own households.
Организации, состоящие из нескольких юридических лиц, могут создавать платежи и управлять ими, используя единое юридическое лицо, обрабатывающее все платежи (это называется централизованными платежами). Organizations that include multiple legal entities can create and manage payments by using a single legal entity that handles all payments (known as centralized payments).
Займополучатели были организованы в отдельные группы, состоящие из четырех или пяти человек, обладающих равными правами и несущих совместную ответственность за все свои выплаты. Borrowers were mobilized into peer groups composed of four or five individuals who were jointly responsible for all their repayments.
Террористы редко действуют в одиночку, чаще всего они объединены в хорошо организованные сети, состоящие из отдельных членов, ячеек и групп, разбросанных по всему миру. Terrorists seldom work in isolation and more often than not operate in well-organized networks of individuals, cells and groups around the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!