Примеры употребления "состоялась" в русском

<>
Переводы: все1449 be held751 take place474 другие переводы224
Сделка состоялась, и все были счастливы: The deal was signed and almost everybody was happy:
Игра не состоялась из-за дождя. The game was rained out.
Она состоялась, как певица, и стала популярной. She succeeded as a singer and became famous.
Предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года. The project works were preliminarily accepted in January 1985.
У нас тут состоялась небольшая славная болтовня, не так ли? This is a fine little chinwag we're having, isn't it?
Мне жаль, что эта встреча не состоялась при лучших обстоятельствах. I wish this meeting were under better circumstances.
Забавно, что эта маленькая беседа состоялась у нас как раз сейчас. Funny we should be having this little chat right now.
Не хотелось бы, чтобы первая встреча с ней состоялась в суде. I don't want to meet her for the first time at trial.
Президент Серджо Маттарелла беспристрастен, но он бы предпочёл, чтобы реформа состоялась. President Sergio Mattarella is impartial, but he would prefer that the reforms go forward.
Недопустимо то, что помолвка состоялась в 15 минутах от остановки на обочине. What's inappropriate is the engagement was 15 minutes at a rest stop on the turnpike.
Конференция состоялась в эпоху, когда развивающиеся страны демонстрируют способность продуктивно впитывать огромные объемы денег. The conference came at a time when developing countries and emerging markets have demonstrated their ability to absorb huge amounts of money productively.
И действительно, она отражает начальные сцены сериала Миссия невыполнима, премьера которого состоялась в том году. And, indeed, it mirrors the opening scenes of the Mission: Impossible television series that premiered that year.
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек. I put a team together, a little over 13 months ago, got up to 20 some-odd people.
В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек. In July, Vienna hosted the 18th International AIDS Conference, attracting nearly 20,000 people.
Госсекретарь Кондолизза Райс хочет, чтобы конференция состоялась, и многое сделала для того, чтобы протолкнуть эту идею. Secretary of State Condoleezza Rice wants the conference to happen and has done much to push it ahead.
Первая конференция IndieWebCamp состоялась в 2011 году, однако это движение восходит к периоду зарождения социальной сети. IndieWebCamp began in 2011, but the movement harkens back to the spirit of the early social web.
Госсекретарь Кондолиза Райс хочет, чтобы конференция состоялась, и многое сделала для того, чтобы протолкнуть эту идею. Secretary of State Condoleezza Rice wants the conference to happen and has done much to push it ahead.
В июне 2000 года состоялась ежегодная совместная сессия высокого уровня Международного комитета Красного Креста (МККК) и УВКБ. The International Committee of the Red Cross (ICRC) and UNHCR held their annual high-level meeting in June 2000.
Также в рамках этой категории состоялась дискуссия относительно возможности снижения калибра боеприпасов, охватываемых этой категорией, до 35 мм. Also in this category, there was discussion of the idea of reducing the calibre of munitions covered by this category to 35 millimetres.
Наша вторая встреча состоялась в январе 2015 года за несколько недель до очередного официального визита Обамы в Индию. Our second meeting came in January 2015, a few weeks before Obama would make another official visit to India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!