Примеры употребления "состоявшуюся" в русском с переводом "be held"

<>
Оратор призывает все правительства и международные организации, располагающие опытом в области очистки территорий и уничтожения радиоактивных загрязнителей, рассмотреть вопрос об оказании соответствующей помощи и обращает внимание на состоявшуюся в Бишкеке в апреле 2009 года региональную конференцию по проблеме урановых хвостохранилищ и международный форум высокого уровня по проблеме урановых хвостохранилищ, который намечено провести в Женеве в июне. He called on all Governments and international organizations with expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider providing assistance for remedial purposes and drew attention to the regional conference on the uranium tailings held in Bishkek in April 2009 and to the high-level international forum on uranium tailings to be held in Geneva in June.
с удовлетворением отмечая проведенную под эгидой ЭКОВАС конференцию о политическом диалоге в Либерии, состоявшуюся в Абудже 14 марта 2002 года, и в частности участие гражданского общества, и призывая к участию всех либерийских сторон в предлагаемой Либерийской национальной конференции по примирению, которая будет проведена в Монровии в июле 2002 года, в качестве средства содействия созданию условий для проведения в 2003 году свободных, справедливых, транспарентных и всеохватывающих выборов, Welcoming the conference sponsored by ECOWAS on political dialogue in Liberia held in Abuja on 14 March 2002, in particular the involvement of civil society, and encouraging the participation of all Liberian parties in the proposed Liberian National Reconciliation Conference to be held in Monrovia in July 2002, as a means of promoting the conditions for free, fair, transparent and inclusive elections in 2003,
В пятницу состоится заседание комитета. A committee meeting will be held on Friday.
Встреча состоится, несмотря на погодные условия. The meeting will be held regardless of the weather.
которое состоится в Цавтате, Дубровник, Хорватия, и to be held in Cavtat, Dubrovnik, Croatia,
Вероятнее всего, они состоятся в 2018 году. They will likely be held in 2018.
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. It is held culpable for the near financial meltdown.
Конференция состоялась в Вероне 18 июня 1999 года. The conference was held in Verona on 18 June 1999.
Заключительное совещание по ССО состоялось в августе 1999 года. The final MTR meeting was held in August 1999.
«Экзамен состоится в этот же день на следующей неделе», — сказал учитель. "The examination will be held this day next week," said the teacher.
Специальное совещание экспертов по логистическим услугам состоялось 13 июля 2006 года. The Ad Hoc Expert Meeting on Logistics Services was held on 13 July 2006.
Восьмое совещание по осуществлению опытного проекта состоялось 30 октября 2000 года. The eighth Meeting for the Pilot Project was held on 30 October 2000.
Слушание дела в провинциальном суде Мурсии состоялось 21 января 1997 года. Oral proceedings were held in the Murcia provincial high court on 21 January 1997.
Митинг, который состоялся в областном центре, был посвящен первому арктическому конвою. The rally, which was held in the regional centre, was dedicated to the first Arctic convey.
В мае должна состояться конференция по обновлению и редактированию данного договора. A conference is to be held in May to renew and review it.
Проект конституции Ирака вероятно будет одобрен на референдуме, который состоится 15 октября. Iraq's draft constitution will probably be approved in the referendum to be held on October 15.
В решении также указывается, что рассмотрение апелляции состоялось 3 июня 1996 года. The decision adds that the appeal hearing was held on 3 June 1996.
Один представитель заявил, что оно состоится после завершения анализа имеющихся пробелов и недостатков. One representative said that it should be held after the completion of the gap analysis.
Слушания по этой апелляции состоялись в Аруше 21 и 22 апреля 2004 года. The appeal hearings were held in Arusha, on 21 and 22 April 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!