Примеры употребления "составляющем" в русском

<>
сохранить размер надбавки на иждивенцев второй ступени на его нынешнем уровне, составляющем 693 долл. США в год; The secondary dependant's allowance remain at its current level of US $ 693 per annum;
Входящее в число стран ЕС Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (данные по Англии и Уэльсу) сообщило о весьма высоком показателе продолжительного употребления амфетамина среди основной массы населения, составляющем 10 процентов16. Of the EU countries, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (data from England and Wales) reported a notably high rate, with 10 per cent lifetime use of amphetamine among the general population.
В своей системе сертификации семенного картофеля ЕППО предусматривает допуск, составляющий 0,5 %, для поверхностного некроза (главным образом PTNRD), который учитывается в общем допуске, составляющем 1 % для определяемых визуально некрозов предбазисного семенного картофеля. In its certification scheme for seed potatoes, EPPO has included a 0.5 % tolerance for surface necrosis (mainly PTNRD) as part of an overall 1 % tolerance for visual necrosis in pre-basic class seed potatoes.
основных поставщиков широкого ассортимента важнейшей лесопродукции на местные и глобальные рынки — от строительных материалов, бумажной продукции, санитарно-гигиенических товаров и упаковочных материалов до специальных химических веществ — при объеме производства, составляющем в настоящее время около 750 млрд. долл. США в год; The primary suppliers of a wide range of essential forest products to local and global markets — from construction materials, paper, sanitary products, packaging to specialty chemicals — with production currently around US $ 750 billion per year.
При максимальном количестве элементов раскрываемой информации, составляющем 40, и средней сумме баллов 27 (или 67 %) наивысшее число баллов 38 (или 95 %) получили две компании (компания США, включенная в международный листинг и раскрывшая источники 2003 года, и азиатская компания, включенная в местный листинг, раскрывшая источники 2003 года). With a maximum of 40 disclosure items and the average score of 27, or 67 %, two companies received the highest score of 38, or 95 % (a US, international listing, 2003 sources company and an Asian, local listing, 2003 sources company).
Закрытые криогенные сосуды должны подвергаться периодическим проверкам и испытаниям органом, уполномоченным компетентным органом, с периодичностью, определенной в инструкции по упаковке Р203, изложенной в подразделе 4.1.4.1, с целью проверки внешнего состояния, физического и рабочего состояния устройств для сброса давления, а также должен подвергаться испытанию на герметичность при давлении, составляющем 90 % максимального рабочего давления. Closed cryogenic receptacles shall be subjected to periodic inspections and tests by a body authorised by the competent authority in accordance with the periodicity defined in packing instruction P203 of 4.1.4.1 to verify external conditions, condition and operation of pressure relief devices and be subjected to a leakproofness test at 90 % of the maximum working pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!