Примеры употребления "составлявшая" в русском с переводом "be"

<>
Их доля в ВВП, составлявшая только 4,5 % в 1966 году, сейчас равна 13,3 % и, по прогнозу, достигнет 15 % в 2026 году. The mandatory programs’ share of GDP, only 4.5% in 1966, is now 13.3% and projected to reach 15% in 2026.
Как видно из таблицы 8 ниже, доля расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН, составлявшая 10,8 процента, была ниже целевого показателя МРПФ, который составляет 11,7 процента. As shown in table 8, below, shows, UNDP support ratio at 10.8 per cent is below the 11.7 per cent target presented in the MYFF.
Общая процентная доля граждан-резидентов ЕС-8 в населении трудоспособного возраста ЕС-15, составлявшая 0,4 процента в 2005 году, ниже доли работников из стран, не являющихся членами ЕС. The overall proportion of resident EU-8 nationals in the EU-15 working-age population, at about 0.4 per cent in 2005, is below the percentage of workers from non-EU countries.
Численность населения в районе ЭСКЗА, в 1995 году составлявшая 141 млн. человек, в 2000 году достигла примерно 167 млн. человек, и ожидается, что в 2015 году она возрастет до 231 млн. человек. The size of the population in the ESCWA region increased from 141 million in 1995 to about 167 million in 2000, and is projected to increase to 231 million in 2015.
Если фирмы развитых стран с начала 80-х годов усилили свое влияние на международном рынке и в настоящее время контролируют более 90 % этого рынка, то позиции развивающихся стран ослабли, и их доля, составлявшая более 15 %, сегодня не превышает 5 %. Whereas firms from developed countries have since the early 1980s increased their control of the international market with a share currently exceeding 90 per cent, the position of developing countries has been worsening, their share having fallen from more than 15 per cent to less than 5 per cent.
Вознаграждение в месяц составит $726. Monthly commission is $726
Это не составит никакого труда. It will be no trouble.
Насколько мне известно, не составляет. Not in my book, it isn't.
Разрешенный коэффициент наполнения составляет 85 %. The filling ratio permitted is 85 %.
Ожидаемая задержка составляет 60 минут Expected delay is 60 min
Радиус Земли составляет 6400 км. The radius of the Earth is 6400 km.
Местный налог США составляет 3%. The local US tax rate is 3 percent.
Безработица среди молодежи составляет 65%. The youth unemployment rate is 65%.
Долг Африки составляет 227 миллиардов. 227 billion is what Africa owes.
RRR сейчас составляет 19.5%. The RRR is now 19.5%.
В Джибути пошлина составляет 26%. The tariff in Djibouti is 26%.
Женщины составляют 51 процент человечества. Women are 51 percent of humankind.
Это, пожалуй, первая составляющая перемен. This is perhaps a first element of a change.
Это самая опасная составляющая рака. It's the part of cancer that is the most dangerous.
Его составляющие сложны и труднодоступны. But nuclear material is hard to obtain and difficult to handle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!