Примеры употребления "составлен проект" в русском

<>
В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) был составлен проект национального плана по улучшению питания и организованы семинары по вопросу снижения уровня нищеты. In cooperation with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Development Programme (UNDP), a draft national plan was drawn up to raise the standard of nutrition, and workshops were organized to reduce poverty.
В этих рамках составлен проект рекомендаций о содействии трудоустройству в Латвии психически неполноценных лиц. Within this framework recommendations on facilitating the employment of mentally handicapped persons in Latvia have been drafted.
По базовому элементу 3 некоторые страны предложили осуществлять деятельность по подготовке кадров и формированию потенциала, в связи с чем было решено использовать в качестве региональных учебных центров (РУЦ) существующие учреждения, при этом был составлен проект соответствующего круга ведения. Training and capacity-building activities under pillar 3 were proposed by some countries; the use of existing facilities to serve as regional training centres (RTCs) was agreed, and terms of reference were drafted.
подзаконные акты: был составлен проект решения о внутренней организации и упорядочению постов в системе Бюро Омбудсмена по правам человека Боснии и Герцеговины; By-laws: a draft decision on internal organization and systematisation of posts of the institution of human rights ombudsman of Bosnia and Herzegovina has been drafted;
Вместе с тем важно, чтобы до момента направления войск были в принципе согласованы общие количества предоставляемого имущества и условия самообеспечения войск и был составлен проект меморандума о договоренности. It was important, though, that the overall equipment levels and self-sustainment positions be agreed upon in principle and that a draft memorandum of understanding be prepared prior to the deployment of the troops.
Затем докладчик проверит пересмотренный текст, и будет составлен новый проект документа с указанием поправок, которые будут выделены жирным шрифтом. The rapporteur would then check the revised text and the document would be redrafted, indicating the amendments in bold type.
Мы поддерживаем его усилия, однако данный проект резолюции составлен таким образом, чтобы предписать Генеральному секретарю, а через него и самим сторонам, путь вперед в поисках мира на Ближнем Востоке. We support him, but this draft resolution sought to prescribe to the Secretary-General, and through him to the parties themselves, the way forward in the search for peace in the Middle East.
Что касается замечаний представителя Польши, то он считает, что находящийся на рассмот-рении Комитета проект текста не имеет каких-либо политических коннотаций и составлен в духе компромисса вместо первоначального предложения. Regarding the comments made by the representative of Poland, he said that the draft text before the Committee had no political connotations and had been prepared in a spirit of compromise to replace the original proposal.
Проект круга ведения КРОК, содержащийся в приложении к настоящему документу, составлен на основе соответствующих положений Стратегии, соответствующих решений КС и рекомендаций КРОК, сформулированных в ходе его седьмой сессии, и в частности тех, которые касаются охвата процесса рассмотрения, а также формата и периодичности совещаний КРОК. The draft terms of reference of the CRIC in the annex to this document draw upon the relevant provisions of The Strategy, pertinent COP decisions and the recommendations of the CRIC at its seventh session in particular as they relate to the scope of the review process, and the format and frequency of CRIC meetings.
Рабочая группа отметила, что проект плана работы по дальнейшему развитию ориентированной на воздействие деятельности на 2007 год был составлен с учетом высказанной Исполнительным органом рекомендации максимально согласовать планы работы Рабочей группы и Руководящего органа ЕМЕП. The Working Group noted that the draft 2007 workplan for the further development of the effects-oriented activities had followed the Executive Body's invitation to harmonize as much as possible the workplans of the Working Group and the EMEP Steering Body.
Хотя проект основного доклада 2004 года, подлежащий представлению Рабочей группе по воздействию на ее двадцать второй сессии (только на английском языке), был составлен консультантом, равно как и его резюме, следует выразить огромную признательность МСП и Целевой группе за их значительный вклад и активное участие во всем процессе подготовки проекта. While the draft 2004 substantive report to be presented to the Working Group on Effects at its twenty-second session (in English only) has been collated and its executive summary prepared by the consultant, the essential contributions provided by ICPs and the Task Force and their active participation in the entire process of preparation should be acknowledged with great appreciation.
проект создания двух дополнительных больших залов заседаний на территории нынешнего гаража, включая зал многоцелевого назначения и большой зал заседаний, еще не составлен. The design of two additional larger conference rooms in the current parking garage, including a multi-function hall and a large conference room, has not been undertaken.
Tatoeba — проект с открытыми исходными кодами. Tatoeba is open source.
Если Вы согласны с условиями, мы распорядимся, чтобы договор был составлен и послан Вам на подпись. If you agree to the terms of the contract we shall draw up the final contract and send it to you to sign.
Этот проект вырос из набросков на салфетке, сделанных на вечеринке в прошлом году. This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств. We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
8.2. Настоящий Регламент составлен на английском и русском языках. 8.2. This Regulation is made in English and Russian versions.
Добро пожаловать на проект Tatoeba. Welcome to Tatoeba.
Настоящий Договор составлен на английском языке. This Agreement has been drafted in the English language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!