Примеры употребления "составил" в русском с переводом "compound"

<>
За последние 50 лет темп роста информационных технологий, усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно. We've had 28 percent per year compounded growth in dollars in information technology over the last 50 years.
В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о дополнительных причинах увеличения исходной суммы на 40 процентов, включая более высокие требования в плане обеспечения безопасности комплекса МООНСИ, а также более высокие цены на строительные материалы, рост которых на последние шесть месяцев составил до 30 процентов. Upon enquiry, the Committee was informed of additional reasons for applying the 40 per cent factor, including higher security specifications for the UNAMI compound, as well as higher material prices, which have increased up to 30 per cent over the last six months.
Погашение кредита, сложная процентная ставка составит 37% в минуту, плюс фиксированная плата за обслуживание. Balloon payment, 37% interest compounded every minute, not understanding the contract fee.
Совокупная годовая норма прибыли за 45-летний период, закончившийся 31 марта 2005 года, составила 8,6 процента. The compound annual rate of return for the 45-year period ending 31 March 2005 was 8.6 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 47-летний период, закончившийся 31 марта 2007 года, составила 8,8 процента. The compound annual rate of return for the 47-year period ending 31 March 2007 was 8.8 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 20-летний период, закончившийся 31 марта 2009 года, составила 7,2 процента. The compound annual rate of return for the 20-year period ending 31 March 2009 was 7.2 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 43-летний период, закончившийся 31 марта 2003 года, составила 8,2 процента. The compound annual rate of return for the 43-year period ending 31 March 2003 was 8.2 per cent.
Увеличение показателей выбросов в этих странах в результате добавления данных о воздушных судах, летящих в " крейсерском режиме ", в среднем составило: 0,5 % СО, 0,2 % неметановых летучих органических соединений, 0,8 % оксида азота, 0,2 % серы и незначительное количество аммиака. The increase in national emissions due to the introduction of domestic cruise emissions for these countries was on average: 0.5 % for carbon monoxide, 0.2 % for non-methane volatile organic compounds, 0.8 % for nitrogenus oxide, 0.2 % for sulphur, and negligible for ammonia.
ПРОГРАММА РАБОТЫ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕШЕНИЯ 21/5 СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ Для того чтобы инициировать процесс глобальной оценки ртути и ее соединений, предусмотренный в решении 21/5 от 9 февраля 2001 года, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) составила план и расписание работы, которые были распространены среди правительств и межправительственных и неправительственных организаций в апреле 2001 года. In order to initiate the process of a global assessment of mercury and its compounds, as stipulated in decision 21/5 of 9 February 2001, the United Nations Environment Programme (UNEP) developed a work plan and timetable that were circulated to Governments and to intergovernmental and non-governmental organizations in April 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!