Примеры употребления "соседа по квартире" в русском

<>
Утром жаловался Майку, что мне трудно найти соседа по квартире. Told Mike this morning I must be a difficult man to find a flatmate for.
У моего соседа по квартире была вечеринка, и я как-то втянулся в нее. My flatmate had a party and I just sort of got dragged into it.
Она оставила сообщение моему соседу по квартире. The problem is she left the message with my flatmate.
А я общалась из-за ее соседей по квартире. I had to because of these flatmates.
Майк и Барбара, вы возьмете на себя ее бывших соседей по квартире. Mike, Barbara, you take the flatmates she used to live with.
Нет, но мы соседи по квартире, и я полагаю, что это дает тебе кое-какие права. No, but we are flatmates, and I suppose that entitles you to something.
Потому что ты запираешься в ванной с незнакомцами, ты ходишь по квартире, как лунатик, и на твоем зеркальце кокаин. Because you're in the bathroom with some stranger, you're pacing around like a lunatic, and there's cocaine on your makeup mirror.
Такие приспособления дают животным возможность установить некоторый контроль над своей средой обитания, как, например, уклониться от нападения со стороны соседа по клетке, перебравшись на другой уровень или спрятавшись. Such devices enable animals to exert some control over their environment, such as escaping an attack from a cage-mate by moving to another level in the cage or hiding.
Оливер будет теперь чаще оставаться с Люком и когда его нет, я не могу просто блуждать по квартире как привидение. Oliver's gonna be staying at Luke's more often now and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost.
Джек Броди рассказал нам, что его соседа по комнате совратил тренер Хоппер, и мы думаем, что это был ты. Now Jack Brody told us that his roommate had been abused by Coach Hopper, and we think that's you.
Давай просто договоримся, что я твоя новая соседка по квартире. Let's just say that I'm your new flatmate.
Джош завел соседа по комнате, потому что он подумал, что сосед милашка И он в него влюбился. Josh got a flatmate because he thought the flatmate was pretty and he fell in love with the flatmate.
Уровень безработицы во Франции в два раза выше, чем ее соседа по Рейну. France’s unemployment rate is more than twice as high as its neighbour across the Rhine.
В заключение я хотел бы поздравить нашего соседа по региону, Фиджи, за то, что эта страна подала пример всему региону, включив ключевые элементы этой резолюции в свой национальный план действий по улучшению положения женщин. In conclusion, I would like to congratulate our regional neighbour, Fiji, for setting an example in the region by including key elements of the resolution in its national women's plan of action.
Пенни, я же говорил тебе, если ты не будешь убирать его на ночь в ящик, он будет шататься по квартире. Penny, I told you if you don't put him in his crate at night he just runs around the apartment.
Ваша соседка по квартире, Фелисити Тёрнер, найдена мертвой сегодня утром. Your flatmate, Felicity Turner, was found dead this morning.
Программист позвонил в полицию и сказал, что его сосед по квартире пропал примерно в это же время. A computer programmer called the cops and said his roommate went missing at around the same time.
Я хотел, чтобы устройство было активным и реагирующим, потому я создал движущийся шар, который может анализировать и находить источник громкого звука и катиться, по квартире или офису, в его направлении, издавая белый шум, чтобы нейтрализовать раздражитель. So in order to make this white noise a little bit active and reactive, I create a ball, a rolling ball able to analyze and find where does aggressive sound come from, and roll, at home or at work, towards aggressive noise, and emits white noise in order to neutralize it.
Я живу в квартире с братом. I'm sharing my flat with my brother.
У соседа трава зеленее. The grass is always greener on the other side of the fence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!