Примеры употребления "сопроводительная накладная" в русском

<>
Для получения товаров нам нужна копия нашего заказа, а также накладная с точным адресом заказа. To claim merchandise a copy of the order as well as the delivery note with the exact address are necessary.
Сопроводительная надпись гласит: "Неужели они опять убьют его?" The caption reads: Will they kill him again?
Накладная на складское помещение. An invoice from a storage facility.
Что касается доклада Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде под названием " Единство действий ", то представитель Секретариата сообщил Комиссии о намерении Генерального секретаря представить доклад Генеральной Ассамблее, к которому будет приложена сопроводительная записка. With regard to the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment, entitled “Delivering as one”, the representative informed the Commission of the Secretary-General's intention to present the report to the General Assembly accompanied by a note.
В заказе продажу перейдите на вкладку Комплектация и упаковка и на панели операций щелкните Отборочная накладная. On the sales order, click the Pick and pack tab on the Action Pane, and then click Packing slip.
Это означает, что хранимые данные не могут изменяться или удаляться, а также что вся необходимая информация о подтверждении, сопроводительная информация и данные о прохождении трансакций должна храниться в архиве. This means that the stored data cannot be changed or deleted, and that all necessary approval information, envelope information and data for tracking a transaction must be stored in the Archive.
После утверждения накладная разносится на счета книги учета, а ее копия отправляется клиенту для оплаты. If the invoice is approved, the invoice is posted to the ledger accounts, and a copy is sent to the customer for payment.
борьбы с загрязнением воздуха Секретариат представил данный вопрос, напомнив, что, Комитету были направлены три документа: сопроводительная записка; соответствующие вопросы из вопросника 2004 года (с примерами ответов); и таблица с указанием для каждого предложенного вопроса по Протоколу по NOx 1988 года соответствующего существенного обязательства и обязательства в отношении отчета о его выполнении. The secretariat introduced the subject by recalling that three documents had been forwarded to the Committee: a cover note; pertinent questions from the 2004 questionnaire (including samples of answers); and a table laying out, for each proposed question on the 1988 NOx Protocol, the relevant substantive obligation and the obligation to report on its implementation.
Сведения о накладных расходах - накладная: %1 — просмотр накладных расходов для заголовка накладной, заголовка консолидированной накладной и строк накладной. Charges totals details - Invoice: %1 – View charges for an invoice header, consolidated invoice header, and invoice lines.
Помимо данных о формуляре в базе данных хранится имеющаяся в наличии сопроводительная информация о полученном наборе данных (такая, как временная метка, идентификационные данные отправителя, адрес отправителя, данные цифрового одобрения и т.д.). In addition to the form data, available envelope information from the shipment (such as timestamp, sender ID, sender address, digital approval data etc) will be stored in the database.
В форме Настройка форм модуля "Расчеты с клиентами" откройте форму Печать настройки управления разверните список Накладная с произвольным текстом в левой панели и выберите запись Оригинал. From the Accounts receivable Form setup form, open the Print management setup form, expand the Free text invoice list in the left pane, and select the Original record.
В настоящее время накладные чаще всего выдаются экспедиторами/таможенными агентами, выступающими в качестве " отправителя ", и сопроводительная документация, требуемая в соответствии с ДОПОГ, очень часто не соответствует всем стандартам, поскольку включаемая в нее информация не всегда основывается на первоначальной декларации грузоотправителя. Consignment notes are today most often issued by forwarders/clearing agents placing themselves as " sender " and the accompanying ADR documentation is very often not up to full standards as the information is not always based on the original Shipper's declaration.
2 500 не включаются в налоговый платеж, поскольку накладная еще не была оплачена. The 2,500 is not included in the sales tax payment, because the invoice has not been paid.
Следовательно, транспортное средство не будет соответствовать действующим требованиям, если кузов, установка или сопроводительная документация не будут признаны соответствующими предписаниям СПС. As a result, the equipment will be considered non-compliant if the body, the unit installed or the related documents are not accepted as complying with ATP requirements.
Для заказа на покупку в количестве 3 шт. по себестоимости USD 12,00 была создана накладная для склада GW Purchase order for a quantity of 3 at a cost price of USD 12.00 has been invoiced for warehouse GW
Поставщик 3054 предлагает Fabrikam скидку по оплате в размере 2 %, если накладная оплачивается за 5 дней и скидку по оплате в размере 1 %, если счет оплачивается в течение 14 дней. Vendor 3054 offers Fabrikam a cash discount of 2 percent if an invoice is paid in five days, and a cash discount of 1 percent if an invoice is paid in 14 days.
Номенклатуры потребляются, когда клиенту выставляется накладная по заказу на продажу. Items are consumed when the sales order is invoiced to the customer.
Разверните список Накладная с произвольным текстом, щелкните правой кнопкой мыши запись копии Копия для клиента и выберите Создать. Expand the Free text invoice list, right-click the copy record titled Customer Copy, and select New.
Транспортная накладная 1-Т Bill of lading 1-T
На вкладке Журналы в поле Отгрузочная накладная подтвердите журнал по умолчанию или выберите другой журнал для записи поставок со склада. On the Journals tab, in the Picking list field, accept the default journal, or select an alternative journal to record deliveries from inventory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!