Примеры употребления "соотношению" в русском с переводом "relationship"

<>
Во-первых, несмотря на то, что уровень валовых бизнес-инвестиций относительно ВВП ещё не полностью восстановился после финансового кризиса 2008 года, темпы роста инвестиций соответствуют их историческому соотношению с темпами роста производства. For starters, while gross business investment as a share of GDP has yet to recover from the 2008 financial crisis, growth in investment has been in line with its historical relationship to output growth.
Г-жа Гонсалес Феррер (Куба), обращаясь к соотношению национального законодательства и Конвенции, говорит, что 12 статья Конституции требует уважения к принципам, провозглашенным в Хартии Организации Объединенных Наций и других международных соглашениях, в которых участвует Куба. Ms. González Ferrer (Cuba), referring to the relationship between national legislation and the Convention, said that article 12 of the Constitution prescribed respect for the principles proclaimed in the Charter of the United Nations and the other international treaties to which Cuba was a party.
Первая проблема - это соотношение валютных курсов. The first is exchange-rate relationships.
Соотношение полученных данных и конструктивных спецификаций Relationship between measured data and design specifications
геометрическое соотношение между фрикционными поверхностями диска и креплением диска Geometric relationship between disc friction surfaces and disc mounting
отслеживание пересечений линий индикатора и их соотношение с центральной линией. • Another is noting the moving average line crossovers and their relationship to the center line.” (The above information about the MACD is quoted from investopedia. com.)
Это соотношение определяется для давления в тормозной камере, составляющего 650 кПа. This relationship shall be determined for a brake chamber pressure of 650 kPa.
Множество значений y, которые уже известны для соотношения y = mx + b. The set of y-values you already know in the relationship y = mx + b.
Сумма составляет потенциальное соотношение между прибылями или убытками и вашими маржинальными требованиями. The amount is the potential relationship between profit or loss, and your margin requirement.
Кривые характеристик пластического шарнира- это соотношение изгибающего момента (М) и угла вращения (?). Plastic Hinge characteristic curves are a bending moment (M)- rotational angle (ϕ) relationship.
Это соотношение определяется для давления в тормозной камере, составляющего 6,5 бара. This relationship shall be determined for a brake chamber pressure of 6.5 bar.
Это поле будет доступно, только если не установлен флажок Соотношение 1:1. This field is available only if you did not select the 1:1 relationship check box.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами. But what it gives us is a harmonic and synthesized relationship of all these components, one to another.
Это поле обязательно для вознаграждений акциями, если не установлен флажок Соотношение 1:1. This field is required for stock awards if you did not select the 1:1 relationship check box.
Множество значений x, которые могут быть уже известны для соотношения y = mx + b. An optional set of x-values that you may already know in the relationship y = mx + b.
Было выведено соотношение для расчета уровней HNO3, исходя из NO2, О3, температуры и относительной влажности. A relationship to calculate HNO3 levels from NO2, O3, temperature and relative humidity was derived.
Исследования иллюстрируют то влияние, которое может иметь это соотношение сил на показания жертвы сексуальных надругательств. Studies show what impact a relationship based on force can have on the testimony of victims of sexual abuse.
Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой. The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass.
Они имеют смысл лишь в контексте соотношения с другими, более конкретными мерами контроля над вооружениями. They only make sense in the context of a relationship to other, more concrete arms control measures.
В таблице 9 ниже показано соотношение по регионам расходов по программе и вспомогательных расходов на местах. Table 9 shows the relationship within regions between programme and support expenditures in the field. Table 9
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!