Примеры употребления "соответствующем поле" в русском

<>
Новый пароль записывается в соответствующем поле. The new password is input in the corresponding field.
Чтобы завершить перевод, Вам необходимо будет ввести этот пароль в соответствующем поле. In order to complete your transfer request you must enter this password in the corresponding box.
Отредактировать перевод. Внесите необходимые исправления в соответствующем поле. Edit submission: Make any corrections in the box below the submission.
Чтобы отменить отправку дополнительных материалов, снимите флажок в соответствующем поле. If you decide not to send either media, just clear the checkboxes and they won’t be included in your report.
Укажите секретный ключ в соответствующем поле на экране компьютера, выберите тип По времени из раскрывающегося меню и нажмите Сохранить. Enter the secret key on your computer screen next to "Enter key," select Time based from the drop-down menu, and press Save.
Укажите URL документа в соответствующем поле. Provide the URL of the document in “Documentation URL”.
Для проверки удаления введите в соответствующем поле Удалить, а затем нажмите кнопку OK. To verify the deletion, type Delete in the field provided, and then click OK.
Результаты вычисляемого столбца отображаются в соответствующем поле, но просматривать или изменять формулы в Access невозможно. The results in a calculated column are displayed in the corresponding field, but you are not able to view or modify the formula in Access.
В соответствующем поле количества введите для номенклатуры количество единиц измерения или единиц вторичного измерения. In the applicable quantity field, enter the number of units or catch weight units for the item.
Для просмотра личного календаря установите флажок в соответствующем поле в списке папок. To view the personal calendar, check it in the folder list.
На вкладке Поля в списке Тип данных выберите тип, как в соответствующем поле исходной таблицы, например Числовой или Короткий текст. On the Fields tab, under Data type, select a data type to match the field in the original table, such as Number or Short Text.
Хотя в таких сообщениях отправитель указан в соответствующем поле ( от имени ), ответы на них доставляются группе, а не отправителю. Although messages send on behalf of the group clearly show the sender in the From line ( on behalf of ), replies to these messages are delivered to the group, not the sender.
Процент задается в соответствующем поле Процент распределения затрат. The percentage is specified in the corresponding Cost allocation percent field.
Измените TCP-порт в соответствующем поле на 25. Change the TCP port field to 25.
Отношение "один-ко-многим" представляет собой связь между двумя таблицами, при которой значение первичного ключа каждой записи в главной таблице соответствует значению в соответствующем поле или полях нескольких записей в связанной таблице. A one-to-many relationship is an association between two tables in which the primary key value of each record in the primary table corresponds to the value in the matching field or fields of many records in the related table.
Если параметра автоматической установки часового пояса нет, выберите свой часовой пояс в соответствующем поле. If you don't have the option to set the time zone automatically, make sure your local time zone is shown in Time zone.
В Access в соответствующем поле отображаются результаты вычисляемого столбца или ячейки, но не формула (выражение). The results of a calculated column or cells are displayed in the corresponding field, but you cannot view the formula (or expression) in Access.
обеспечивать прямое или косвенное считывание сообщений, причем параметры в соответствующем поле данных должны быть указаны в правильном временнoм порядке; и provide a direct or indirect readout of messages, with the parameters in the data field shown in the correct order relative to time; and
Функционирование таких реестров снимает проблему скрытых обеспечительных прав, предоставленных предшественником правового титула, поскольку там, где это возможно, в соответствующем поле регистрируется конкретное описание или даже серийный номер. Where such registries are in operation the problem of hidden security rights granted by a predecessor in title does not exist, since a specific description or even a serial number is registered in the appropriate field where possible.
обеспечивать прямое или косвенное считывание сообщений, причем параметры в соответствующем поле данных должны быть указаны в правильном временн?м порядке; и provide a direct or indirect readout of messages with the parameters in the data field shown in the correct order relative to time; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!