Примеры употребления "соответствии" в русском

<>
Опубликуйте отчеты в соответствии с требованиями закона. Publish the statements as required by law.
о денонсациях в соответствии со статьей 21. Denunciations under article 21.
Продукт сконфигурирован в соответствии со спецификациями клиента. The product is configured according to the customer's specifications.
Письменная оценка в соответствии с резолюцией 1455 (2003) Written assessment pursuant to resolution 1455 (2003)
Однако оборонительные действия должны осуществляться в соответствии с международным правом. However, defensive actions must be in line with international law.
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции. Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
Действовать рационально значит действовать в соответствии с экономического моделями рационального поведения. That is, to act rationally is to act in a manner consistent with economists’ models of rational behavior.
Политический моралист стремится "выковать мораль" в соответствии со взглядом на политику как на циничную игру. The political moralist wants to "hammer out morality" in keeping with the requirements of politics construed as a cynical game.
Эти меры убедили индонезийских мусульман, что они могут жить в соответствии с исламским учением без превращения Индонезии в исламское государство. These measures persuaded Indonesia's Muslims that they could live in accord with Islamic teaching without Indonesia becoming an Islamic state.
Улики раскладываются в соответствии с номером дела. Evidence is arranged by case number.
о денонсациях в соответствии со статьей 12; denunciations under article 12;
назначения пенсии в соответствии с действующим законодательством; Fixing a pension according to the present legislation;
В соответствии с пунктом 6 документа, посвященного Платформе. Pursuant to paragraph 6 of the Framework document.
Передвигайте на графике, чтобы скорректировать величину охвата в соответствии со своим бюджетом. Move on the graph to adjust your reach numbers in line with your budget.
Попробуйте сбалансировать игру в соответствии с двумя сценариями: Your game should be balanced between catering to the following two scenarios:
В соответствии с указанными целями информация может быть связана с вашей организацией. Consistent with these purposes, the information may be associated with your organization.
Постановление о продлении последнего срока было вынесено в соответствии с духом и буквой переходного административного права. The deadline extension that it passed was in keeping with both the spirit and the letter of the TAL.
Чтобы сделать закон простым, чтобы вы почувствовали себя свободными, служители государства должны иметь право самостоятельно интерпретировать и применять закон в соответствии с разумными социальными нормами. To make law simple so that you feel free, the people in charge have to be free to use their judgment to interpret and apply the law in accord with reasonable social norms.
В соответствии с королевской санкцией акта о постое, мадам. By Royal Assent of the King's Quartering Act, madam.
В соответствии с законом № 153/2001 Coll. Under Act No. 153/2001 Coll.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!