Примеры употребления "сообщим" в русском с переводом "say"

<>
Членский состав обществ МФККП ожидает от нас того, что мы, как их представители в международном сообществе, сообщим им информацию о том, что делают главные участники — а не только о том, что они говорят — в интересах поощрения терпимости и уважения к разнообразию. The IFRC's member Societies are looking to us, as their representative in the international community, to bring information about what the major actors are doing, not just what they are saying, to promote tolerance and respect for diversity.
Я сообщил вам, что он угрожает. I'm saying if anybody wants to go arround threaten.
Полковой капеллан сказал, что сообщит родителям Сида. The base Chaplain said he'd call Sid's parents.
Полицейский сказал, что было сообщение о взрывном устройстве. The policeman said there was a bomb scare.
Произнесите сообщения вслух, чтобы понять, как они звучат. Say your responses out loud to hear how they sound when you speak.
Наши источники сообщили, что вы на пути сюда. Resource said you were on your way.
Мне позвонили и сообщили, что Вы сегодня возвращаетесь. The powers that be phoned to say that you'd be arriving back today.
В феврале оно сообщило, что цены будут снижаться. In February, prices were coming down, it said.
Мистер Томпсон попросил сообщить, что его срочно вызвали. Mr. Thompson has asked me to say he has been called away.
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель. No classified information is in danger, the spokesperson said.
Вообще-то Сплетница сообщила, что она собирается в Коламбию. Actually, Gossip Girl said she's going to Columbia.
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно, But I'm happy to say it's actually going really well.
«Без моих сообщений не обходится ни одно совещание», — говорит он. “I never get a pass in meetings,” he says.
"Преступник арестован, а девочка находится у нас," – сообщил Берстен (Bursten). He's in custody and we have the girl, Bursten said.
«Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей. ‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили: In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
Вы услышите сообщение "Почтовый ящик помещения" (экранный диктор скажет: "Пустая строка"). You hear “Room mailbox.” (Narrator says, “Blank line.”)
Интерпол сообщил, что он проживает в Великобритании под именем Гарет Годфри. Interpol says he's living in the UK, under the name Gareth Godfrey.
Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке. She left me a message from there, she said she was well.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись. The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!