Примеры употребления "сообщил" в русском с переводом "report"

<>
Да, где тот, кто сообщил о случившемся? But, where's the person who reported this?
Рейс 443 до Франкфурта сообщил о скачке давления. Flight 443 to Frankfurt reported a pressure drop.
Парень, который сообщил о фарах Келли, звонил в закусочную. The guy who reported Kelly's lights were on called it in to the snack bar.
Об этом сообщил "Интерфаксу" представитель пресс-службы "Армии Новороссии". This was reported to Interfax by a representative of the press service for the Army of Novorossiya.
Конечный пользователь сообщил о переопределении или ложном срабатывании правила. An end user reported either an override or false positive for a rule.
Об этом сообщил лидер объединения "Русские", организатор марша Дмитрий Демушкин. This was reported by the leader of the "Russians" association, march organizer Dmitry Demushkin.
Почему он не позвонил в полицию, не сообщил о краже? Why wouldn't he call the police, report the theft?
Проблема, о которой я сообщил, до сих пор не устранена. The problem I reported still isn’t fixed.
В любом случае, почему Мартелл не сообщил о их пропаже? Either way, why hasn't Martell reported them missing?
Об этом сообщил министр образования и науки самопровозглашенной республики Игорь Костенок. The Minister of Education and Science for the self-proclaimed republic, Igor Kostenok, reported this.
Один из работников сообщил, что у него со стоянки угнали машину. One of the maintenance guys reported his car stolen from the parking lot.
МакКафи немедленно сообщил по радио о наблюдении НЛО, неопознанном летающем объекте. MacAfee reported instantly by radio the sighting of a UFO, an unidentified flying object.
А, так же, муж, который сообщил о случившемся только через день. And a husband who didn't report her missing for over day.
Об этом сообщил главный тренер сборной Дагестана по вольной борьбе Сажид Сажидов. This was reported by Sazhid Sazhidov, Head Trainer of Freestyle Wrestling for Team Dagestan.
Посол Воронцов сообщил, что он не добился прогресса в осуществлении своего мандата. Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate.
Вскоре запыхавшийся помощник снова появился перед нами и сообщил, что машина занята. Soon, the assistant reappeared, panting, to report that the Fertility car was unavailable.
Поскольку Хаменеи сообщил, что болен раком, вопрос преемника стал еще более острым. With Khamenei reported to be suffering from cancer, the question of succession has become acute.
Диспетчер сообщил о белой девушке, подростке, севшей на поезд с пистолетом в руках. CTA just reported a female, white, late teens boarded an I train at Lake and Ashland with a handgun.
Может, нам повезет, и кто-нибудь в Бенин-Сити сообщил о пропавшей матери. Maybe we'll get lucky and someone in Benin City has reported the mother missing.
Впоследствии источник сообщил, что данное лицо содержится в трудовом лагере в городе Бэньси. Subsequently, the source reported that the person was in a labour camp in Benxi City.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!