Примеры употребления "сообществ" в русском с переводом "community"

<>
Существуют два типа политических сообществ. There are two types of political community.
Сейчас происходит объединение сообществ, объединение социальных сетей. It's now about connecting to your communities, connecting to your social networks.
Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной. The obligation of prior registration of religious communities is discriminatory.
Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически. The importance of basking sharks to the coast communities is recognized through the language.
Использование сообществ BGP в ExpressRoute для Office 365 ExpressRoute for Office 365 BGP Communities
Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. They've been around a long time, have been very important to coast communities.
Конституции отражают историю, культуру, ценности и политические убеждения политических сообществ. Constitutions express a political community's history, culture, values, and political convictions.
И нам нужно будет добиться всестороннего участия самых уязвимых людских сообществ. And we will need the full participation of the most vulnerable communities.
При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ. In doing so, they have transformed the economic and social landscape in countless communities.
Во-первых, интересы шиитских сообществ в Ираке и Иране не совпадают. For one thing, the interests of the Shia communities in Iraq and Iran are not the same.
и, по возможности, собирать средства для сообществ в других регионах планеты. And then, if they're able, they may raise money to help communities in other parts of the world.
И я узнала, что по всему миру существует множество сообществ, готовых помочь. And one thing that I've seen is there are a lot of supportive communities that already exist in the world.
Сообщение, полученное от Европейских сообществ, Government Procurement Services, S/WPGR/W/48. Communication from the European Communities, Government Procurement Services, S/WPGR/W/48.
Благодарим вас за помощь в создании одного из лучших сообществ в мире. Thank you for helping us create one of the best communities in the world,
Запрещается размещать рекламу виртуальных сообществ, общение в которых происходит преимущественно через Интернет. Platforms and services related to virtual communities in which members interact primarily on the internet are prohibited.
Новая Зеландия занялась трофическим моделированием для выяснения структуры и динамики морских сообществ. New Zealand has undertaken trophic modelling to understand the structure and dynamics of marine communities.
Новейшие технологии, наряду с сильным руководством сообществ могут разблокировать долгосрочное устойчивое сотрудничество. Cutting-edge technologies, together with strong community leadership, can unlock long-term sustainable development.
На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ. There are literally hundreds of those kinds of communities across the Middle East, across the path.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых. Meanwhile, all over Guatemala, thousands of communities are seeking to exhume the graves of the massacred.
Я рассказал это из-за последствий, которые это средство оказало на взаимодействие сообществ. I tell you all of this because of what I think it means for the way communities come together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!