Примеры употребления "сообщаем" в русском с переводом "tell"

<>
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение. Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
Не стоит сообщать об этом владельцу. No need to tell the proprietor about this.
Как мозг сообщает вам, где вы находитесь How your brain tells you where you are
Милена Казарян, проживающая в Дзорагюхе, сообщает ВВС: As Milena Kazaryan, a resident of Dzoragyugh, tells the BBC:
Зачем еще нужно сообщать людям, что напиток горячий? Because why would you have to tell people that something was actually hot?
Сообщать прямую, чистую правду, суровым и жестоким способом. Tell the blunt, honest truth in the starkest, darkest way.
В которой сообщает, что прибудет в Англию на яхте. Telling her he is visiting England on a yachting trip.
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки? Okay, so what is the daf-2 receptor telling the inside of the cell?
Думаю, Блейкли оставил Трейси зашифрованное послание, сообщающее, где встретиться. I think Blakely was leaving Tracy a coded message, telling her where to meet him.
Благодарим за сообщение о проблеме, с которой вы столкнулись. Thanks for taking the time to tell us about a problem you're having.
Первый запрос инициализирует сеанс загрузки и сообщает серверу размер видео: The first request initializes an upload session and tells the server the video size:
Это нечестно и порочно, и ты не должна никому сообщать. It is crookedness and corruption and you must tell no-one.
Он дал мне понять, как ничтожно мало сообщают нам Кротоны. He made me realise how pitifully little the Krotons tell us.
Он будет транслировать сигнал крикунам, сообщая им, что вы мертвы. It'll broadcast a signal to the screamers telling them that you're dead.
Центр обновления Windows сообщает, является ли обновление важным, рекомендуемым или необязательным. Windows Update tells you if an update is important, recommended, or optional.
Житель города сообщает Энни, что у него в доме нет электричества. The resident tells Annie that his house has no power.
Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить. So his algorithm tells the robot what part to pick up, when and where to place it.
Передаете дело этому подлизе Тодду, и даже ничего не сообщаете мне? You bring bootlicking Todd on and you don't tell me?
Ничего нет лучше кофе, пончиков и сообщать родителю о смерти сына. Nothing like coffee and donuts and telling a guy his son's dead.
Мне сообщают, что это Сильвия Диллэйн, председатель яхтенного клуба Северного моря. I'm told that is Sylvia Dillane, chairman of the North Sea Boating Club.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!