Примеры употребления "сообразительный не по возрасту" в русском

<>
Средняя пенсия по возрасту составит Br2 млн. 295 тыс. The average retirement pension will equal Br 2 million 295 thousand.
Слушай, мне кажется, ты не по адресу. Listen, I think that you are barking up the wrong tree here.
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов. Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works.
Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов. People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
В результате перерасчета с ноября трудовые пенсии по возрасту увеличатся, по оценке, в среднем на 5,3%. As a result of the recalculation, starting in November work retirement pensions will be increased, based on an estimate, by an average of 5.3%.
Даже простейшая арифметика была ему не по силам. He couldn't do even simple arithmetic.
Демографические данные. Выберите аудиторию по возрасту, полу, образованию и другим критериям. Demographics: Choose the audience for your ad based on demographics like age, gender, education and more.
Он построен по предложениям, а не по словам. It's all about sentences. Not words.
Эту разбивку нельзя сочетать с разбивками по показу, например, по возрасту, полу и местонахождению. You can't combine this breakdown with other delivery breakdowns such as age, gender, and location.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели. Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
Ограничения по возрасту устанавливаются на уровне учетной записи. On Xbox One, the content limits for your kids are set at the account level.
Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам. I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
Подробнее об ограничениях по возрасту на YouTube читайте в этой статье. Please refer to the article Age requirements on Google Accounts to learn about the age requirements for YouTube.
Это не по теме, извини. This is off-topic. Sorry.
Как и в случае фильмов и телепередач, видеоматериалы, содержащие определенный уровень показа сцен жестокости и насилия, не предназначены для несовершеннолетних и имеют ограничения по возрасту. Much like movies and TV, graphic or disturbing content that contains a certain level of violence or gore is not suitable for minors and will be age-restricted.
Вяленая рыба мне не по вкусу. Dried fish is not to my taste.
Если видео содержит материалы сексуального характера, но не выходит за рамки дозволенного, то для него может быть установлено ограничение по возрасту. In cases where videos do not cross the line, but still contain sexual content, we may apply an age-restriction so that only viewers over a certain age can view the content.
Это пальто больше мне не по размеру. This coat does not fit me any more.
Вы не будете разрабатывать или использовать сторонние приложения, которые содержат материалы, связанные с алкоголем, знакомствами, или иные материалы для совершеннолетних (включая рекламу), без установок ограничений по возрасту. You will not develop or operate a third-party application containing alcohol-related, dating or other mature content (including advertisements) without appropriate age-based restrictions.
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия. Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!