Примеры употребления "сокращению масштабов нищеты" в русском

<>
Участвовавшая в слушаниях девочка призвала к сокращению масштабов нищеты в интересах детей. One child participant called for poverty reduction efforts to target children.
Наконец, важным фактором обеспечения национального единства являются также механизмы по сокращению масштабов нищеты. Finally, poverty reduction mechanisms were an important factor in achieving national unity.
В Тверской области будет реализован совместный проект Организации Объединенных Наций по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического роста. A joint United Nations project on poverty reduction and economic growth will be implemented in the Tver region.
Социальная политика, предоставление основных услуг и социальная защита должны быть неотъемлемой частью развития и стратегии по сокращению масштабов нищеты. Social policy, provisioning, and protection must therefore be integral to development and poverty-reduction strategies.
Возможности кооперативов создавать жизнеспособные и устойчивые предприятия позволяют обеспечивать производительную занятость и доход, что также способствует сокращению масштабов нищеты. The capacity of cooperatives for creating viable and sustainable enterprises secures productive employment and the generation of income, thereby contributing to poverty reduction.
Хорошо известно, что достижение ЦРДТ 2 — «Обеспечение всеобщего начального образования» — имеет огромное значение для успешной реализации стратегии по сокращению масштабов нищеты. It is well known that the completion of MDG 2 — achieving universal primary education — is fundamental to the success of other poverty-reduction strategies.
Такие меры должны быть согласованы с национальной политикой и должны более эффективно способствовать обеспечению устойчивого роста, расширению производительной занятости и сокращению масштабов нищеты. Such measures should dovetail with national policies and work more effectively to achieve sustained growth, productive employment generation and poverty reduction.
Значение поиска решений в рамках сотрудничества в направлении Юг-Юг как фактора повышения эффективности развития в контексте деятельности по сокращению масштабов нищеты отражено слабо. The importance of South-South solutions as a driver of development effectiveness is poorly reflected in the poverty reduction practice.
Они должны применяться на достаточно дезагрегированном уровне, чтобы демонстрировать влияние мер по сокращению масштабов нищеты на положение различных групп, в частности наиболее уязвимых и бесправных. They need to be applied at a sufficiently disaggregated level to expose the impact of poverty reduction measures on the situation of different groups, in particular those most vulnerable and voiceless.
Правительство Камбоджи подготовило серию планов реформ, посвященных управлению, целям развития Декларации тысячелетия, устойчивому развитию, сокращению масштабов нищеты, укреплению правопорядка и проведению правовой и судебной реформ. The Government of Cambodia has produced successive reform plans which speak of governance, Millennium Development Goals, sustainable development, poverty reduction, rule of law and legal and judicial reform.
Соответствующая финансовая политика развитых стран, особенно менее активное использование высоких процентных ставок, может существенным образом способствовать сокращению масштабов нищеты и ускорить темпы экономического роста в развивающихся странах. Appropriate financial policies of developed countries, particularly less reliance on high interest rates, could contribute significantly to poverty reduction and faster economic growth in developing countries.
Каждая рамочная модель высказывается за наращивание национальных мощностей для разработки и осуществления своих стратегий и национальных планов по сокращению масштабов нищеты через программы технической помощи и укрепления институциональной базы. Each framework expresses a commitment to building the capacity of countries to develop, implement and manage their poverty reduction strategies and national plans through technical assistance and institution-building.
Для устранения неравенства необходимы усилия по достижению сбалансированности множества сложных разнонаправленных социально-экономических факторов, которые влияют на уровень неравенства, темпы экономического роста и результаты усилий по сокращению масштабов нищеты. Addressing inequality requires that a balance be achieved between many complex countervailing socio-economic forces that influence the level of inequality, the rate of economic growth and the impact of poverty reduction efforts.
В этой связи государствам-участникам, при необходимости, следует представлять информацию о стратегиях и программах по сокращению масштабов нищеты и других факторах, которые влияют или могут влиять на осуществление Конвенции; In this regard, where appropriate, States parties should provide information on poverty reduction strategies and programmes and other factors which impact or may impact on the implementation of the Convention;
Он напомнил о рекомендациях Рабочей группы, относящихся к жилью, принятых на ее четвертой сессии, и подчеркнул, что строительство жилья должно являться составной частью стратегии по сокращению масштабов нищеты и надлежащему управлению. He recalled the Working Group's recommendations on housing, adopted at its fourth session, and stressed that housing development should be an integrated part of poverty reduction and good governance strategies.
мы обеспечим, чтобы рациональное регулирование химических веществ и опасных отходов стало приоритетом в национальной, региональной и международной политике, включая стратегии оказания помощи, обеспечения устойчивого развития и документы по сокращению масштабов нищеты; We will ensure that the sound management of chemicals and hazardous waste is made a priority in national, regional and international policy frameworks, including strategies for development assistance, sustainable development and poverty reduction papers.
Система Организации Объединенных Наций поддерживает также осуществление Временной программы поддержки, в рамках которой основное внимание уделяется сокращению масштабов нищеты, вопросам управления, организационному строительству, регулированию расходов, стратегическому руководству и развитию частного сектора. The United Nations system is also supporting the Transition Support Programme, which focuses on poverty reduction, governance, capacity-building, expenditure and policy management and private sector development.
Они подтверждают необходимость отказа от фундаментального свободно-рыночного мышления, которое доминировало в стратегиях по сокращению масштабов нищеты в последние десятилетия, в пользу контекстно-зависимых мер по содействию устойчивому развитию и равенству. They affirm the need for a shift away from the fundamentalist free-market thinking that has dominated poverty-reduction strategies in recent decades toward context-sensitive measures to promote sustainable development and equality.
В обзоре осуществления документов о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) 2005 года утверждается, что основное внимание в них уделяется сокращению масштабов нищеты и поиску путей устранения сдерживающих факторов, характерных для каждой страны. The 2005 review of the implementation of the poverty reduction strategy papers argues that the approach has focused mainly on poverty reduction and the need to address the constraints that are specific to each country.
Социальный форум рекомендует тем, кто финансирует стратегии по сокращению масштабов нищеты, со всей серьезностью подойти к увеличению объема бюджетной поддержки и продлению сроков проведения проекта для достижения устойчивых результатов в контексте участия. The Social Forum recommends that those who fund poverty reduction strategies give considered attention to increased budget support for participation, and longer time frames within projects to achieve sustainable results through participation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!