Примеры употребления "сокращение стратегических вооружений" в русском

<>
Новый договор о сокращении стратегических вооружений (СНВ) — это вполне осмысленная попытка снизить опасность ядерной угрозы, выдержанная в традициях Джона Кеннеди и Роналда Рейгана. The new Strategic Arms Reduction Treaty is a sensible effort to roll back the nuclear threat, in the tradition of John F. Kennedy and Ronald Reagan.
приветствуя значительный прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерного оружия в одностороннем или двустороннем порядке в рамках договорного процесса по сокращению стратегических вооружений (СНВ), в качестве шага на пути к ядерному разоружению, Welcoming the significant progress achieved in nuclear weapons reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as steps towards nuclear disarmament,
Разумеется, президент Медведев работал в сотрудничестве с Вашингтоном над достижением ряда важных для обоих государств целей, включая подписание соглашения по продлению договора о сокращении стратегических вооружений СНВ после истечения его срока действия. To be sure, President Medvedev has worked with Washington to further some important mutual goals, including by signing a follow-on agreement to the expired Strategic Arms Reduction Treaty.
Что касается сокращения стратегических вооружений, Монголия подчеркивает важность скорейшего вступления в силу Договора СНВ-II и ожидает дальнейших практических шагов, которые могут привести к существенному и целенаправленному сокращению ядерных арсеналов в рамках процесса СНВ-III. With respect to strategic arms reductions, Mongolia underlines the importance of early entry into force of the START II Treaty and looks forward to further practical steps that could lead to substantial and meaningful reductions in nuclear arsenals within the START III process.
Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года. That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded.
Новое соглашение, которое определяет в обязательной для соблюдения форме пределы ядерного потенциала для сторон, является логическим продолжением работы в рамках сокращения ядерных вооружений, основными компонентами которой является Договор между СССР и США о ликвидации их ракет средней дальности от 1987 года и Договор о сокращении стратегических вооружений, подписанный в 1991 году. The new agreement, which determines in a legally binding form the limits for the nuclear-weapon potential of the parties, is a logical continuation of the nuclear arms reductions framework, whose basic components are the Treaty on intermediate-range nuclear forces of 1987 and the Strategic Arms Reduction Treaty of 1991.
Г-н Маседо (Мексика) говорит, что, принимая во внимание недавние заявления, с которыми выступили лидеры государств, обладающих ядерным оружием, начало переговоров о заключении нового договора о сокращении стратегических вооружений взамен Договора СНВ-1 и подтверждение приверженности миру без ядерного оружия, прозвучавшее в Праге из уст президента Соединенных Штатов Америки, сейчас наступает пора для достижения прогресса в направлении ядерного разоружения и нераспространения. Mr. Macedo (Mexico) said that the time was right for progress towards nuclear disarmament and non-proliferation, in light of the recent statements made by leaders of nuclear-weapon States, the negotiations on a new strategic arms reduction treaty to replace the START I Treaty, and the statement made by the President of the United States of America in Prague expressing renewed commitment to a world without nuclear weapons.
Для уменьшения ядерной опасности ядерное оружие должно быть снято с боевого дежурства, а ядерные боеголовки отсоединены от средств доставки, тактические ядерные вооружения должны быть ликвидированы, планы размещения оружия в космическом пространстве должны быть аннулированы, необходимо принять меры по достижению б?льшей транспарентности в ядерных вопросах и начать переговоры по третьему договору о сокращении стратегических вооружений, с тем чтобы добиться значительно более масштабных сокращений. In order to reduce nuclear danger, nuclear weapons must be de-alerted and nuclear warheads decoupled from their delivery vehicles, tactical nuclear weapons must be eliminated, plans to deploy weapons in outer space must be withdrawn, measures must be adopted to achieve greater transparency in nuclear-related issues, and negotiations must begin on a third strategic arms reduction treaty with a view to achieving significantly deeper reductions.
Мы приветствуем Московский договор как существенный вклад в сокращение стратегических арсеналов, но мы должны пойти еще дальше, и Норвегия вновь обращается ко всем с призывом о необратимых сокращениях ядерного оружия, включая нестратегические вооружения. We welcome the Moscow Treaty as a substantial contribution to the reduction in strategic arsenals, but we must advance further, and Norway reiterates its call for irreversible reductions in nuclear weapons, including non-strategic weapons.
Новый договор по сокращению стратегических вооружений, который все еще находится в процесс доработки, а также ДВЗЯИ уже вызвали волну скептицизма у оппозиционных законодателей, а также у людей, формирующих общественное мнение. The new strategic arms-reduction treaty, which is still a work in progress, and the CTBT have already aroused skepticism from opposition legislators and opinion-makers.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship.
Затем, в 1968 году, появился Договор о нераспространении ядерного оружия, а в 1972 году – двусторонний договор СССР и США об ограничении стратегических вооружений. The Nuclear Non-Proliferation Treaty followed in 1968, and the bilateral US-USSR Strategic Arms Limitation Treaty in 1972.
Наверно никогда в истории ядерная безопасность, нераспространение ядерного оружия и контроль над вооружениями не получали такого развития, как в ходе трёх важнейших стратегических событий этого месяца: 6 апреля – публикация последнего обзора состояния американских ядерных вооружений, 8 апреля – подписание в Праге нового Договора о сокращении стратегических вооружений, а 12-13 апреля Саммит по ядерной безопасности. Perhaps never in history have nuclear security, non-proliferation, and arms control received the prominence that they will during this month’s strategic trifecta: the April 6 release of the latest United States Nuclear Posture Review (NPR), the April 8 signing in Prague of the New START Treaty, and the April 12-13 Nuclear Security Summit.
Даже с более низкими допустимыми уровнями, установленными в новом Договоре об ограничении стратегических вооружений, США сохранит тысячи ядерных ракет, также как и давнюю американскую «стратегическую триаду», состоящую из межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования, ракет, установленных на подводных лодках, и стратегических ядерных бомбардировщиков. Even with the lower ceilings found in the New START Treaty, the US will maintain thousands of nuclear weapons, as well as the long-standing US “strategic triad” of intercontinental land-based and submarine-launched ballistic missiles and nuclear-capable bombers.
Скорейшая ратификация американо-российского Договора о сокращении стратегических вооружений («START») стала бы шагом в верном направлении. Early ratification of the US-Russia START treaty would be a step in the right direction.
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений. In describing the New START Treaty, Obama administration officials stress the magnitude of the reductions.
С одной стороны, мы стали свидетелями положительных изменений в сфере реального разоружения, в частности в области стратегических вооружений. On the one hand, we have witnessed positive developments in tangible disarmament, especially in the field of strategic arms.
В этом контексте они призвали вносить вклад в создание более благоприятных условий для дальнейших переговоров об ограничении стратегических вооружений, обязательство о проведении которых они дали на Конференции по рассмотрению действия Договора. They encouraged them in this way to contribute to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms to which they committed themselves at the Review Conference.
Международное гуманитарное право требует соразмерности ответных действий в ходе вооруженных конфликтов, и это касается как обычных, так и стратегических вооружений. The application of international humanitarian law requires proportionality of response in armed conflicts, as regards both conventional and strategic weapons.
Так, все еще не вступил в силу Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и еще даже не начались переговоры о запрещении производства расщепляющихся материалов, а согласованные сокращения развернутых стратегических вооружений не носят ни проверяемый, ни необратимый характер. The CTBT had yet to enter into force; negotiations for a ban on the production of fissile material had not even started; and the agreed reductions of deployed strategic weapons were neither verifiable nor irreversible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!