Примеры употребления "создаст" в русском

<>
Переводы: все11679 create11484 другие переводы195
Номер объединенной партии создаст система. The system will generate a batch number for the merged batch.
Процесс выхода создаст атмосферу затянувшейся неопределённости. The exit process would generate prolonged uncertainty.
Это создаст угрозу выздоровлению экономики Европы. This would be disastrous, in particular, for Europe’s economic recovery.
Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение. Imports inspire a more competitive domestic business environment.
Outlook создаст его заново при следующем открытии программы. Outlook will recreate the file the next time the program opens.
Это создаст впечатление, что вы «слушаете», и вызовет доверие. It will make people feel like you’re “listening” and make your experience even more reliable.
Такая система только создаст еще большее давление на бюрократию. This kind of system will only increase pressure on bureaucracy.
Данная тенденция создаст проблемы для долгосрочного глобального экономического роста. This trend will spell trouble for longer-term global economic growth.
Ваша чистая совесть, уверен, создаст сильное впечатление на суде. Your clear conscience is sure to make a strong impression on the court.
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима. A policy of opening the country would therefore quickly put the regime's existence at risk.
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке. This is jobs and opportunity all the way up and down the value chain.
А если бы и не вышел, он не создаст проблем. And even if he wasn't out the game, he wouldn't be no problem.
У нас здесь БАК, который создаст Вселенную в раннем периоду. Here we have LHC, looking at the universe at the earliest time.
Он вернет уважение к учителям и создаст деловую модель образования. He will bring back respect to teachers and fix the business model of education.
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель. That will put more pressure on the country's already limited stock of agricultural land.
Microsoft Dynamics AX создаст и разнесет суммированную проводку переноса запасов. Microsoft Dynamics AX will generate and post the summarized inventory transfer transaction.
Создаст ли с течением времени Новая Экономика систему образования в Америке? Will the New Economy eventually reinvent American education?
Если не знаете, оставьте поле пустым, и TagCommander создаст его автоматически. If you don't, leave it blank and TagCommander will automatically generate one.
Коллапс JCPOA создаст значительные угрозы для Ближнего Востока и всего мира. The JCPOA’s collapse would generate significant risks for the Middle East and the world.
Попытка это сделать скорее всего создаст проблемы вам и другим людям. It's as likely to get you and other people into trouble as anything else.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!