Примеры употребления "создана" в русском с переводом "have"

<>
Для описания этих различий была создана исламская терминология. Islamic terminology has been established to describe these differences.
в Республике Узбекистан создана непрерывная система образования в области прав человека. A continuous human rights education programme has been established.
Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана. Our company has come a long way since it was set up.
Создана соответствующая совместная проектная группа в составе международных и местных экспертов. A joint project team of international and local experts has been established.
Создана ли в компании наилучшая модель трудовых отношений и отношений с персоналом? Does the company have outstanding labor and personnel relations?
Также создана коалиция банковских регуляторов для поиска лучших способов содействия зелёному кредитованию. And a coalition of banking regulators has emerged to explore how to advance green credit.
В Европе традиционно понимали значение проблемы уязвимости, поэтому там создана система социальной защиты. Europe has traditionally understood the importance of addressing vulnerability by providing a system of social protection.
Казалось, что в самый разгар мирового кризиса была создана новая модель мирового управления. It seemed that a new model for global governance had been forged in the white heat of the financial crisis.
Есть и другие хорошие новости с фронта вакцинации: создана вакцина от опоясывающего герпеса. There is more good news on the vaccine front: a herpes vaccine for shingles has been developed.
Однако эта цель не может быть достигнута, если не создана соответствующая система поддержки. This, however, cannot be achieved without having a proper support system in place.
Я очень рад сообщить вам сегодня, что была создана первая синтетическая, самоочищающаяся, сухая липучка. And I'm really pleased to report to you today that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.
За прошедшее время была создана региональная сеть судей, учреждений, занимающихся подготовкой судей, и активистов. A regional network of judges, judicial training institutions and activists has since been formed.
За прошедшее время была создана региональная сеть судей, учреждений, осуществляющих профессиональную подготовку судей, и активистов. A regional networking of judges, judicial training institutions and activists has since been formed.
Комиссия по правам человека была создана в соответствии с приложением 6 к ДМС (права человека). The Commission on Human Rights has been established in accordance with annex 6 to the DPA (Human Rights).
Структура аналитик в предыдущих версиях удалена, и в AX 2012 создана новая структура финансовых аналитик. The dimensions framework from earlier versions has been removed, and the financial dimensions framework in AX 2012 is new.
В рамках Комиссии была создана рабочая группа по распространению международного гуманитарного права в сфере образования. CIDH has set up a working group on the dissemination of international humanitarian law in education.
Для престарелых, нуждающихся в особом уходе и обслуживании, в последние годы была создана система домов-приютов. For elderly people who are in need of more care and services, sheltered homes have been developed in recent years.
Панафриканская организация женщин (ПОЖ) была создана в июле 1962 года со штаб-квартирой в Луанде, Ангола. The Pan-African Women's Organization (PAWO) was established in July 1962 and has its headquarters in Luanda, Angola.
В рамках реализации данного приказа была создана соответствующая веб-страница и почтовый адрес в сети Интернет. In implementation of this Order, a related website and e-mail address have been set up.
Была создана группа по проекту внедрения МСУГС в ЮНИСЕФ в составе руководителя проекта и двух специалистов. The UNICEF IPSAS Implementation Project Team, comprising a project manager and two specialists, has been identified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!