Примеры употребления "созван" в русском

<>
Переводы: все548 convene425 call117 convoke1 другие переводы5
Что самое важное, американское посольство подало жалобу, поэтому был быстро созван Парламент и закон был отменен, он был аннулирован. Most importantly, the American embassy complained, so Parliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it was repealed.
Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС. It set up a Convention, which produced a draft treaty, and soon an Intergovernmental Conference will try to take the project to a conclusion.
Прошедший в выходные брюссельский саммит Евросоюза был созван для одобрения конституции Евросоюза, которая позволила бы ему смелее смотреть на принятие грядущей весной 10 новых членов. The European summit in Brussels this weekend was intended to equip the European Union with a constitution that would enable it to handle the challenges posed by the admission of ten new member states next spring.
Решение о любом таком ограничении должно приниматься большинством в две трети голосов членов парламента или, если парламент не может быть созван, на основании распоряжения правительства, подписанного премьер-министром и скрепленного подписью президента Республики. Any such restriction must be decided by a two-thirds majority of Parliament or, if Parliament was not able to meet, by an order from the Government signed by the Prime Minister and countersigned by the President of the Republic.
с удовлетворением отмечает работу, выполняемую Специальным комитетом, который был учрежден в соответствии с резолюцией 56/89 от 12 декабря 2001 года и который будет вновь созван в соответствии с резолюцией 58/82 от 9 декабря 2003 года с мандатом, предусматривающим расширение сферы правовой защиты согласно Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, в том числе посредством заключения правового документа; Takes note with appreciation of the work being done by the Ad Hoc Committee established in accordance with resolution 56/89 of 12 December 2001, which will be reconvened in accordance with resolution 58/82 of 9 December 2003, with a mandate to expand the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, including by means of a legal instrument;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!