Примеры употребления "содержать ссылки" в русском с переводом "contain references"

<>
Переводы: все20 contain references7 другие переводы13
Обновление различных отчетов для правильной обработки строк заказа, не содержащих ссылки на продукты Update of various reports to correctly handle order lines that do not contain references to products
В файл форума будет также включена страница, содержащая ссылки на состоявшиеся в прошлом обсуждения. A page containing references to past discussions will also be available in the forum.
Подкомиссия выполнила также рекомендацию Комиссии о том, что ей надлежит воздерживаться от принятия тематических резолюций, содержащих ссылки на конкретные страны. The Sub-Commission also complied with the Commission's recommendation that it should refrain from adopting thematic resolutions containing references to specific countries.
настоятельно призывает УВКБ обеспечить, что проекты текстов с самого начала были сжатыми и точными и чтобы они содержали ссылки на источники проекта; Urges UNHCR to ensure that draft texts are, from the very onset, succinct and precise, and that they contain references to sources of the draft;
Их резюме содержат ссылки на признанные во всем мире университеты, издательства и периодические издания, и польской аудитории этого достаточно для того, чтобы относиться к ним со всей серьезностью. Their resumes contain references to internationally prestigious universities, publishing houses, and periodicals, and that is enough for Polish audiences to treat them with utmost seriousness.
Этот стандарт, основанный на разработанных ОПС стандартах управления качеством, содержит ссылки на международно-правовые документы по вопросам труда и прав человека и служит оперативным инструментом социального аудита и контроля, в основном в рамках компании. This standard, based on ISO quality management standards, contains references to international legal instruments on labour and human rights and provides an operational tool for social audit and control, primarily within the company.
Хотя замечание общего порядка № 29 конкретно не касается защиты женщин от нарушений их прав, совершаемых на гендерной почве в соответствующих ситуациях, например в период внутреннего вооруженного конфликта, оно содержит ссылки на необходимость соблюдения общего принципа недискриминации в условиях чрезвычайного положения, и нарушения прав женщин на гендерной почве вполне можно в этой связи принимать во внимание. While general comment No. 29 does not specifically address the protection of women against gender-based abuse during such situations, for example during internal armed conflict, it contains references to the need for respect for the general principle of non-discrimination in a state of emergency, and gender-based abuse against women could be subsumed under this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!