Примеры употребления "содержание" в русском с переводом "contents"

<>
Содержание Вашего письма удивило нас. The contents of your letter surprised us.
Содержание, список приложений, изменить следующим образом: Contents, list of annexes, amend to read:
Содержание и условия договора, включая изъятия Contract contents and terms, including exclusion clauses
Просмотреть заголовки разделов в области Содержание. Browse topic titles in the Contents pane.
Если их не поставить прямо, то их содержание перемешается. If they are not set straight, their contents will jumble, and become deranged.
Вы должны проверять содержание каждого документа, получаемого от нас. You must verify the contents of each document received from us.
ИСО, Руководство 31 Справочные материалы- Содержание сертификатов и маркировки ISO Guide 31 Reference materials- Contents of certificates and labels
В другой области отображает раздел, выбранный в области Содержание. The other pane displays a topic that is selected in the Contents pane.
Для перемещения по справочной системе можно использовать содержание или поиск. In the Help system, you can use the table of contents or search to navigate.
Также можно щелкнуть значок Домашняя страница, чтобы просмотреть содержание справки. You can also click the Home icon to browse the contents of the Help.
Мы можем лишь отвергнуть это заявление и всё его содержание. We can only condemn that statement and all of its contents.
Является ли его содержание убедительным доказательством по отношению к грузополучателю? Are its contents conclusive evidence towards the consignee?
Записи содержания добавляются в главное содержание, которое отображается в окне справки. Your table of contents entries are added to the main table of contents that appears in the Help viewer.
Вот почему содержание книги нужно воспринимать более серьёзно, чем мы делали ранее. That's why the book's contents must be taken more seriously than we thought.
Она проверяла увеличение срока Джои, и кто-то вытащил содержание тех дел. She was checking into Joey's extended sentence, and somebody took the contents of that file.
После этого, убедительно просим Вас стереть данное письмо, и не распространять его содержание. Please then delete the e-mail and do not disclose its contents to any person.
В одной области представлено содержание со списком документации, которая доступна на сервере справки. One pane contains a table of contents that represents the documentation that is available on the Help server.
Содержание кальция, фосфора и магния в бедренной и большой берцовой костях также значительно уменьшилось. Similarly, calcium, phosphorus and magnesium contents of the femur and tibia were significantly reduced.
Цель и содержание данного Заявления о раскрытии информации о продукте (далее в тексте - «Заявление») Purpose and Contents of this Product Disclosure Statement ("PDS")
СИТЕПА: проект руководства и технических приложений по SO2 и ЛОС (включая содержание растворителей в продуктах); CITEPA: draft guidance document and technical annexes on SO2 and VOCs (with solvent contents in products);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!