Примеры употребления "содержание" в русском с переводом "content"

<>
Затем соответствующим образом подстраиваем содержание. Then we adjust the content accordingly.
Содержание его речи было интересным. The content of his speech was interesting.
Разрешите Chrome воспроизводить защищенное содержание. Choose to let Chrome play protected content.
В нем очень высокое содержание кератина. It has a very high keratin content.
Он должен проверить содержание жира в рыбе. Ah, he has to probe the fish to check the fat content.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак. The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Но содержание программ не диктуется никакими приказами. No constant memoranda dictate content.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Plain English is about changing the content.
Мы не хотели разделять здание и содержание. We didn't want to make a separate building and have separate content.
Мы также верим, что содержание это самое важное. We also believe that it's the content that is more important.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими. The nature and content of that treaty were purely diplomatic.
Содержание прямой трансляции должно соответствовать нашим принципам сообщества. Content in live stream must adhere to our Community Guidelines.
Содержание сексуального характера и материалы, предназначенные для взрослых Adult and Sexual Content
Тема, цель и содержание диалога на высоком уровне Subject, purpose and content of the high-level dialogue
Большая часть кандидатов оценили содержание этих семинаров на " отлично ". Most of the participants evaluated the content of the seminars as excellent.
Пустая форма, из которой выветрилось содержание, - это называется "анахронизм". "Anachronism" is an empty form, which has lost its content.
Выберите значок видео, который лучше всего отражают его содержание. Please select the thumbnail that best represents your content.
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя. You don't have enough gold content to seal the engine breach.
В разделе "Автозаполнение" на вкладке Содержание нажмите кнопку Параметры. On the Content tab, under AutoComplete, select Settings.
Так как же такая система может блокировать нежелательное содержание? So how does such a system block offending content?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!