Примеры употребления "содержа" в русском

<>
Таким образом, даже те, кто были примерными гражданами, беря займы с осмотрительностью и содержа свои дома надлежащим образом, сегодня находятся в той ситуации, когда рынки снизили стоимость их домов ниже уровня, который они могли себе представить только в кошмарном сне. So even those who have been model citizens, borrowing prudently and maintaining their homes, now find that markets have driven down the value of their homes beyond their worst nightmares.
Содержат заданную строку, например "Корея" Contain the specified string, such as Korea
Содержит информацию о создании журналов. Provides information about how to create journals.
теплый воздух может содержать больше влаги. warm air can hold more moisture.
Я должен содержать большую семью. I have to support a large family.
МООНДРК содержит также отделения связи в Претории, Кигали и Кампале. MONUC also maintains liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala.
Вижу, он содержал её в роскоши. I see he kept her in the lap of luxury.
Содержание дома и плата Чарли - это первое. House expenses and Charlie's fees, they come off the top.
Указатель в письме Вашингтона содержит список имен занимавшихся воскрешением. The index in Washington's letter offers a list of names of people involved with the reanimation.
Атрибуты содержат сведения о продукте. Attributes contain details about the product.
Содержит информацию о конфигурации номенклатур. Provides information about how to configure items.
Содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки. Holds messages that are destined for remote delivery.
Содержание детей было отменено, алименты удвоены. Child support was eliminated, alimony was doubled.
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно. Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Они содержат площадку в довольно хорошей форме. They keep the field in pretty good shape.
Системы содержания бройлеров: методы и соответствующие возможности сокращения выбросов NH3 Housing systems for broilers: techniques and associated NH3 emission reduction potential
Любая система контроля неизбежно будет содержать определённые формы физического контроля. Any system of checks will inevitably involve some sort of physical control.
Некоторые элементы содержат другие элементы. Some elements contain other elements.
Содержит общую информацию о функциональных возможностях. Provides general information about the functionality.
Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP. Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!