Примеры употребления "содействовать" в русском

<>
Переводы: все4091 promote1525 support479 assist308 further147 другие переводы1632
Содействовать анализу, проводимому Сектором лесоматериалов; 3. Facilitate a Timber Branch stakeholder analysis; 3.
И причина в умении ценить и содействовать. And the reason is, it's about appreciation and it's about contribution.
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству. We are afraid it will encourage intervention.
Правительства должны содействовать достижению отраслью поставленных задач. Governments should encourage and enable the industry to meet these objectives.
Женщины хотят принимать участие и содействовать прогрессу. Women are willing to make partnerships to make progress.
Я не могу помогать и содействовать незванным гостям. I can't be aiding and abetting some party crasher.
Только такая система может эффективно содействовать устойчивому развитию. Only such a system can effectively advance sustainable development.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма. This is why NATO will help tackle terrorism.
Она будет также содействовать привлечению и удержанию талантливых сотрудников. It would also help to attract and retain talented people.
x. Не содействовать другим лицам в нарушении этих правил. x. Don’t help others break these rules.
Подтверждение снижения коэффициента смертности может содействовать устойчивости в будущем. A demonstrated reduction of mortality is likely to facilitate future sustainability.
И как они смогут начать содействовать восстановлению элементарной экономической жизни? And how can they begin to contribute to the revival of basic economic life?
Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива. Think about how powerful that is if you're trying to encourage fuel efficiency.
Такие организации могут содействовать и часто содействуют национальным интересам США. Such institutions can and often do advance US national interests.
содействовать расширению саамской автономии и участие саамов в политической жизни; To contribute towards increased Saami autonomy and Saami participation in political life;
по мере своего развития они будут содействовать преобразованию мировой экономики. as it develops, it will help transform the world economy.
-усилить охрану прав интеллектуальной собственности с тем, чтобы содействовать изобретательской деятельности; · strengthening the protection of intellectual property rights to foster innovative activities;
Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах. We hope to facilitate the creation of such markets in other countries as well.
в отношении необоротных морских накладных- содействовать их использованию, с тем чтобы: regarding the non-negotiable sea waybill, to encourage its use in order to:
Такие рабочие поездки могут содействовать развитию конструктивных отношений и укреплению потенциала. Such working visits can foster constructive relationships and help with capacity-building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!