Примеры употребления "соглашусь" в русском

<>
Я соглашусь поучаствовать в вашем балагане. I will indulge your sideshow.
Признай что ты бездарь, тогда соглашусь. Admit you're a hack, and I'll do it.
Если я соглашусь, вы выполните мою просьбу? If I go to your place, will you do something for me?
А вот с лучшей вожатой не соглашусь. You're not the best camp counselor, though.
В смысле, я соглашусь с мнением Хэнка. I mean, I understand it from Hank's POV.
Но я соглашусь, что это ответственность другого рода: But I would argue that it is a different kind of responsibility:
Я соглашусь с предложением, но при некотором условии. I accept the proposal with reservations.
Что ж, миссис Лейн, я соглашусь с огромным удовольствием. Well, Mrs. Lane, I'm going to accept with the greatest of pleasure.
На Феррари и на поцелуй я соглашусь, не раздумывая. I'll take a Ferrari and a kiss any day of the week.
Я сказал, что соглашусь, если они возьмут тебя в кардиоторакальную аспирантуру. I said I'd take it if they gave you a cardiothoracic fellowship.
Вы же не думаете, что я соглашусь понизить температуру в комнате. I mean, come on, I'm not going to turn down my thermostat.
Если я соглашусь на эту должность, то уже не буду королевским офицером. If I accepted that post, I'd no longer be a royal officer.
Сказав это, я не соглашусь с Хайди насчёт этого платья в кружочек. Having said that, I disagree with Heidi on this polka dot dress.
Если я не соглашусь выйти за вас, мой дядя будет в ярости. If you neglect to make me a proposal, my uncle will go mad.
Ну ладно, если ты продаешь "Амвей", может я и соглашусь работать на тебя. All right, fine, if you are selling amway, Maybe I'll sign up under you.
Да, конечно, я соглашусь на другую работу, чтобы упростить возможность траха со своим парнем. Yeah, sure, I will take another job So it'll be easier for me to have sex with my boyfriend.
Я соглашусь на убийство по неосторожности, в состоянии алкогольного опьянения, на срок 15 месяцев. I pled guilty to D U.I manslaughter, which is 15 months.
Если ты приходишь с просьбой, в которой есть смысл с медицинской точки, я соглашусь. If you come to me with a request and it makes medical sense, I'll say yes.
Но если я соглашусь на их предложение, кто-то должен будет занять должность капеллана. But if I do take their offer, we'll need someone else to fill the role of chaplain.
В последний раз повторяю, я не соглашусь ни на один брак под вашей крышей. For the last time, I will not go through any marriage under your roof.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!