Примеры употребления "соглашения о сотрудничестве" в русском

<>
Республика Хорватия подписала с 24 странами двусторонние соглашения о сотрудничестве в борьбе с международным терроризмом и другими видами преступности. The Republic of Croatia has signed bilateral contracts with 24 countries regarding co-operation in the fight against international terrorism and other forms of crime.
С указанными выше организациями подписаны долгосрочные соглашения о сотрудничестве, предусматривающие обмен информацией и нормативными документами и взаимное участие в проводимых мероприятиях. With the above mentioned organizations long-term agreements were signed on cooperation envisaging the exchange of information and normative documents and mutual participation in different events.
Чтобы обеспечить успешное выполнение данного плана, Совет заключил соглашения о сотрудничестве с рядом организаций гражданского общества, в том числе с Союзом бахрейнских женщин. In order to ensure the plan's success, the Council had concluded cooperation protocols with a number of civil society organizations, including the Bahrain Women's Union.
Это не соглашения о сотрудничестве в отношении общих ресурсов, а, скорее, коммерческие договора о продаже гидрологических данных, предоставляемых странам-совладельцам пограничных рек другими странами верховий рек бесплатно. These are not agreements to cooperate on shared resources, but rather commercial accords to sell hydrological data that other upstream countries provide free to downriver states.
Укрепление сотрудничества в области безопасности между странами Центральной Африки, выразившееся в подписании в Яунде (Камерун) в апреле 1999 года Соглашения о сотрудничестве в борьбе с уголовными преступлениями. The strengthening of cooperation in security matters among the Central African countries was given concrete form with the signing of an agreement on criminal police cooperation in Yaoundé (Cameroon) in April 1999.
Беларусь поддерживает партнерские отношения с правительствами других стран, международными организациями и туристскими организациями и на настоящий момент подписала 32 соглашения о сотрудничестве в области физической культуры и спорта. Belarus works in partnership with other Governments, international organizations and tourist organizations, and currently 32 contracts have been signed for cooperation in the field of physical culture and sport.
В июле 2000 года Комиссия стала участницей соглашения о сотрудничестве с Национальной медицинской арбитражной комиссией для создания механизмов сотрудничества с целью повышения эффективности медицинской помощи в рамках системы здравоохранения. In July 2000, the Commission entered an agreement regarding cooperation with the National Medical Arbitration Commission to establish mechanisms for cooperation to enhance the care given to users of public health services.
В настоящее время завершается подготовка проекта соглашения о сотрудничестве государств — участников СНГ в борьбе с незаконным оборотом оружия, в котором предполагается конкретизировать все мероприятия Программы действий, рекомендуемые к реализации на региональном уровне. The CIS countries are currently working on a draft statement on the combat against the illicit trade in weapons, which will give concrete expression to the measures contained in the Programme of Action, to be implemented at the regional level.
Кроме того, Индия создала совместные рабочие группы с рядом стран по борьбе с терроризмом и подписала соглашения о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных препаратов и веществ и злоупотреблением ими. India has also established Joint Working Groups (JWGs) with a number of countries on counter-terrorism and agreements on co-operation in combating illicit trafficking or abuse of narcotic drugs and psychotropic drugs and substances.
Североамериканский региональный план действий по линдану и другим изомерам гексахлорциклогексана (ГХГ) (САРПД) предусматривает принятие пропагандистских и просветительских мероприятий сторонами Североамериканского соглашения о сотрудничестве в области окружающей среды (NAAEC), а именно Канадой, Мексикой и Соединенными Штатами Америки. The North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane (HCH) Isomers (NARAP) has laid down outreach and education steps for the parties of the North America Agreement on Environmental Cooperation (NAAEC), i.e. Canada, Mexico and United States of America.
УВКПЧ рассчитывает на то, что судебно-медицинские эксперты из государств-участников и неправительственных организаций, нанятые на основе соглашения о сотрудничестве, будут проводить миссии по установлению фактов и судебно-медицинской экспертизе, а также мероприятия по подготовке кадров и наращиванию потенциала. OHCHR relies on forensic experts from Member States and NGOs contracted on the basis of the cooperation service agreement to carry out fact-finding and forensic assessment missions or training and capacity-building activities.
универсальных и региональных договоров о борьбе с преступностью, содержащих положения о борьбе с терроризмом, в частности Соглашения между правительствами государств — участников Черноморского экономического сотрудничества о сотрудничестве в борьбе с преступностью, особенно в ее организованных формах, 1998 года, Соглашения о сотрудничестве государств — участников СНГ в борьбе с преступностью 1998 года; Universal and regional treaties on crime prevention, containing provisions on measures to combat terrorism, in particular the 1998 Agreement between the Governments of member States of the Organization of the Black Sea Economic Cooperation on cooperation in combating crime, particularly organized forms thereof, and the 1998 Treaty on Cooperation among the States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!